- 拼音版原文全文
经 武 功 旧 宅 唐 /韦 应 物 兹 邑 昔 所 游 ,嘉 会 常 在 目 。历 载 俄 二 九 ,始 往 今 来 复 。戚 戚 居 人 少 ,茫 茫 野 田 绿 。风 雨 经 旧 墟 ,毁 垣 迷 往 躅 。门 临 川 流 驶 ,树 有 羁 雌 宿 。多 累 恒 悲 往 ,长 年 觉 时 速 。欲 去 中 复 留 ,徘 徊 结 心 曲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
常在(cháng zài)的意思:经常在一起、时常在一起
长年(cháng nián)的意思:长时间、很久的年头
川流(chuān liú)的意思:形容水流湍急,形势迅猛。
多累(duō lèi)的意思:非常辛苦,非常劳累
二九(èr jiǔ)的意思:指年龄二十九岁的人。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
羁雌(jī cí)的意思:指被约束、束缚的女子。
居人(jū rén)的意思:指人们在某个地方居住、生活。
嘉会(jiā huì)的意思:指喜庆的集会或盛大的聚会。
结心(jié xīn)的意思:心意已定,决心坚定。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
旧墟(jiù xū)的意思:指已经废弃或荒废的旧市场或旧城区。
来复(lái fù)的意思:指事物经过一段时间后重新回到原来的状态或位置。
历载(lì zǎi)的意思:历史上的记载或记录。
临川(lín chuān)的意思:指临时担任某个职务或角色。
流驶(liú shǐ)的意思:指水流奔流不息,形容水势迅猛。
茫茫(máng máng)的意思:形容无边无际,没有边界或方向,迷茫无助的状态。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
戚戚(qī qī)的意思:形容悲伤、忧愁、痛苦的样子。
时速(shí sù)的意思:指某一物体或者人的速度非常快,可以用来形容速度极快的情况。
往躅(wǎng zhú)的意思:形容行走缓慢,步履蹒跚。
心曲(xīn qǔ)的意思:指内心深处的感受、情感或意愿。
野田(yě tián)的意思:指田地荒芜、草木丛生,形容荒废、不经营的田地。
在目(zài mù)的意思:指在眼前、在视野内。
- 翻译
- 这里曾是我游玩的地方,美好的聚会常常浮现在眼前。
转眼间过去了二十九年,如今再次回来仿佛时光重叠。
人们纷纷离去,生活萧条,广阔的田野一片翠绿。
风吹雨打过废弃的村庄,破败的围墙让人迷失过去的足迹。
门前河水流淌,树木中有孤雌鸟栖息。
常常因过多的忧虑而悲伤,感觉岁月匆匆如逝水。
想离开却又依依不舍,内心纠结,犹豫不决。
- 注释
- 兹邑:这个地方。
昔:以前。
嘉会:美好的聚会。
历载:经过的年月。
俄:忽然, 短暂的时间。
二九:二十九年。
戚戚:忧愁貌。
居人少:居住的人很少。
茫茫:广阔无边的样子。
野田:田野。
绿:绿色的。
风雨:风和雨。
经:经过。
旧墟:废墟。
毁垣:破败的围墙。
迷往躅:迷失足迹。
门临:门前对着。
川流驶:水流快速。
羁雌:失去配偶的鸟。
宿:栖息。
多累:有很多忧虑。
恒:常常。
悲往:对过去感到悲伤。
长年:长时间。
觉:觉得。
时速:时间过得快。
欲去:想要离开。
中复留:心中又留恋。
徘徊:犹豫不决。
结心曲:内心的纠结。
- 鉴赏
此诗描绘了诗人对昔日游历之地的怀念与感慨。开篇“兹邑昔所游,嘉会常在目”表达了对过去美好时光的难忘和记忆犹新。接着“历载俄二九,始往今来复”则是诗人表明距离上次访问已过了二十九年,而现在又回到了这个地方。
然而随后“戚戚居人少,茫茫野田绿”一句,则描绘出一个荒凉的画面,人们稀少,野田却是一片生机勃勃的绿色。这与诗人的心境形成了对比,显示了时间流逝带来的变化和孤寂感。
“风雨经旧墟,毁垣迷往躅”一句,通过风雨侵蚀的旧址和倒塌的墙垣,渲染出一种历史沧桑和物是人非的情怀。紧接着“门临川流驶,树有羁雌宿”则写出了诗人所在之地的自然景观,门前溪水流淌不息,大树间还有鸟类栖息。
在这样的环境中,诗人的情感变得更加复杂,“多累恒悲往,长年觉时速”表达了对逝去时光的无限哀伤和对时间飞逝的深刻体会。最后“欲去中复留,徘徊结心曲”则是诗人内心的挣扎,不忍离去,又不得不留恋于这片充满回忆的地方。
整首诗通过对比手法,表现了时间与空间的交织,以及个人情感与历史变迁之间的关系,是一篇表达深沉怀旧之情的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢