《题曹娥庙》全文
- 翻译
- 美丽的女子埋骨在此江边,江边的树木在傍晚时分发出凄凉的声音。
碑上的文字已经磨损,江水无法映照出碑文的美丽色彩。
- 注释
- 青娥:美丽的女子。
埋没:埋葬。
江滨:江边。
飕飗:形容风声凄厉。
惨暮云:傍晚的阴云凄惨。
文字:碑文。
碑已堕:碑文已磨损。
波涛:江水。
辜负:使……失望。
色丝文:指碑文的色彩和纹饰。
- 鉴赏
赵嘏的这首诗,名为《题曹娥庙》,表达了诗人对于古代美女曹娥的赞美之情和对她悲剧命运的同情。诗中“青娥埋没此江滨”一句,便是直接指出了曹娥的坟墓位于这条河边,营造出一种凄清的氛围。“江树飕飗惨暮云”,则通过对景物的描绘,传达了诗人内心的哀愁和悲凉。这里的“江树”指的是长在江边的树木,“飕飗”形容风吹过树叶的声音,给人以萧瑟凄清之感,而“惨暮云”则是夕阳下的阴霾天气,更增添了一份悲凉。
接着两句“文字在碑碑已堕,波涛辜负色丝文”,诗人通过对曹娥庙中石碑上的文字已经风化的描述,表达了时间流逝、历史沧桑之感。这里的“文字在碑”指的是刻在石碑上赞美曹娥的诗文,而这些文字随着岁月的消逝已经变得模糊不清,甚至有部分已然剥落。“波涛辜负色丝文”,则是说河水的波涛掩盖了碑文的光彩,原本鲜明的字迹如同被水流带走了一般,无形中增添了对曹娥命运的哀叹。
总体来看,这首诗通过对自然景物和人工遗迹的描绘,表达了诗人对于美好事物易逝、历史难以长存的感慨,以及对曹娥不幸命运的深切同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢