- 拼音版原文全文
初 宿 淮 口 唐 /宋 之 问 孤 舟 汴 河 水 ,去 国 情 无 已 。晚 泊 投 楚 乡 ,明 月 清 淮 里 。汴 河 东 泻 路 穷 兹 ,洛 阳 西 顾 日 增 悲 。夜 闻 楚 歌 思 欲 断 ,况 值 淮 南 木 落 时 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚乡(chǔ xiāng)的意思:指楚国,也用来形容乡村的景色美丽。
楚歌(chǔ gē)的意思:指楚国的歌曲,比喻悲伤、哀怨的歌声。
歌思(gē sī)的意思:歌唱时的思考,指歌唱者在演唱时思考歌曲的含义和情感。
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
国情(guó qíng)的意思:指一个国家或地区的特殊情况和特点。
河水(hé shuǐ)的意思:指大河的水流,借指事物的变化和发展。
河东(hé dōng)的意思:指被人遗忘或忽视的地方或人物。
淮南(huái nán)的意思:指淮河以南地区,也用来形容某个地方或者某个团体的位置或地域范围。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
木落(mù luò)的意思:指树叶脱落,也比喻人事物的衰败或失去原有的生机。
清淮(qīng huái)的意思:指清澈明亮的水,比喻人的心地纯洁无私。
去国(qù guó)的意思:离开自己的国家,背井离乡。
无已(wú yǐ)的意思:没有止境,无法满足
- 注释
- 孤舟:孤独的小船。
汴河:古代中国的一条重要河流,流经今河南、安徽等地。
去国:离开国都或故乡。
情无已:情感没有止境,指愁绪不断。
晚泊:傍晚时分停船靠岸。
投:到达,投宿。
楚乡:楚地,泛指长江中下游一带,此处特指楚文化的地区。
明月:明亮的月亮。
清淮:清澈的淮河。
汴河东泻:汴河向东流去。
路穷兹:道路在这里似乎到了尽头,也比喻处境困难或行进受阻。
洛阳:古都之一,位于河南省,常代指国都或故乡。
西顾:向西回望。
日增悲:每天增加的悲伤情绪。
夜闻楚歌:夜晚听到楚地的歌声。
思欲断:思念之情强烈到几乎要断肠。
况值:何况正值。
淮南:淮河以南地区。
木落时:树叶凋零的季节,常指秋天,引申为凄凉的时刻。
- 翻译
- 孤独的小船行驶在汴河上,离国的愁绪无穷无尽。
傍晚停泊在楚地,明月映照着清澈的淮水。
汴河向东流去,道路在这里似乎走到了尽头,向西回望洛阳,日复一日增添着悲伤。
夜晚听到楚地的歌声,思乡之情几乎要断肠,更何况正值淮南树叶凋零的时节。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离愁别绪的情感氛围,诗人通过对自然景物的描述,抒发了自己对家乡的怀念和对往事的回忆。
"孤舟汴河水,去国情无已。" 这两句设定了诗人的处境,他独自一人乘坐一只小船在汴河上漂泊,心中充满了离别之苦,这种情感如同汴河的流水,不可断绝。
"晚泊投楚乡,明月清淮里。" 晚上,诗人将要靠岸停歇在楚地的乡间,外面是一轮明亮的月亮照耀着清澈的淮水。这两句展现了一个宁静而又寂寞的夜晚场景。
接下来的 "汴河东泻路穷兹,洛阳西顾日增悲。" 描述了诗人内心的哀愁,汴河向东流淌,道路两旁景物凄凉,令人感到旅途的艰辛与孤独。而当他向西眺望洛阳城时,那种对往昔生活的思念和留恋,每一天都在心头加深,让人不禁感叹时间的流逝和离别的痛苦。
"夜闻楚歌思欲断,况值淮南木落时。" 在夜晚,当诗人听到楚地的歌谣声,他对故乡的情思几乎要断裂。而此刻正值秋天,树木失去了绿意,这种景象让他的心情更加沉重。
整首诗通过对自然环境的细腻描绘和个人情感的深刻表达,展现了诗人孤独漂泊中的哀愁与乡关。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
近仁台郎见示樊左司在南台时忆昨五首柯博士苏徵君既为和之天台丁复侨居金陵草莽之臣也不能悉细奎章故事钦睹□皇潜飞之盛犹能记之僣用元韵以寓鼎湖之思云尔·其三
犹记御床金织帏,初成宝刹彷丹墀。
人间漫道风云会,天上俄闻日月迟。
北阙秪今无赐物,南台忆昔有题诗。
旧臣总抱乌号泣,丰石还如岘首碑。