《还李中舍奉使集》全文
- 拼音版原文全文
还 李 中 舍 奉 使 集 宋 /文 同 奉 使 道 中 诗 百 首 ,古 人 遗 落 尽 冥 搜 。自 怜 吴 蜀 佳 山 水 ,一 夜 灯 前 得 遍 游 。
- 翻译
- 在出使的路上,我写下了百首诗,深入探索古人的遗落
我独自欣赏着吴蜀之地的美丽山水,仿佛在一夜之间就能游览完毕
- 注释
- 奉使:出使。
道中:路上。
诗:诗歌。
百首:很多首。
古人:古代的人。
遗落:遗留下的文化遗产。
尽:全部。
冥搜:深入探寻。
自怜:自我欣赏。
吴蜀:指吴地和蜀地,古代中国地区。
佳山水:美丽的山水风景。
一夜:一夜之间。
灯前:在灯下。
得:能够。
遍游:全面游览。
- 鉴赏
诗人以"奉使道中诗百首"开篇,表达了对古人诗作的敬仰与搜寻之心。"古人遗落尽冥搜"则显示出诗人对于前人作品不仅有深切的理解,更有着坚定的追求和探索。
接着,"自怜吴蜀佳山水"中,“自怜”二字流露出诗人对自己身处之地——美丽的吴蜀山水之情感寄托。这里的“佳山水”,不仅是自然景观的描绘,更承载了诗人对于家乡之美好的怀念。
最后,“一夜灯前得遍游”则写出了诗人在静谧的夜晚,借着微弱的灯光,通过阅读古人的诗作,一夜之间便仿佛领略了所有山水之美。这不仅展现了诗人对文学的热爱,也表达了他通过书籍旅行于心中的愿望。
总体而言,这首诗展示了诗人对于文学传统的尊崇,以及个人情感与自然景观之间微妙的情愫。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
幽谷
天宁寺前是幽谷,暖翠晴岚纷在目。
云昔欧阳公所开,凿泉筑亭种花木。
闲携宾从宴其间,鸟哢泉鸣当丝竹。
当时赋咏总名流,万丈文光起林麓。
一从公后几百年,芳草萋萋春自绿。
阴崖白昼走鼯鼠,古涧寒泉饮麋鹿。
余因暇日喜游览,五马騑騑度溪曲。
废址闲披荆棘寻,断碑自剥莓苔读。
何须访古重凄恻,对酒高歌送黄鹄。
方今圣人隆盛治,海宇黎民喜丰足。
嗟余德薄才复疏,祇荷天恩忝为牧。
何当筑亭兼凿泉,题诗远嗣前贤躅。