《拾康乐之意再作》全文
- 拼音版原文全文
拾 康 乐 之 意 再 作 宋 /晁 说 之 异 时 游 子 不 须 还 ,舍 瑟 含 情 醉 醒 间 。今 日 烦 君 台 上 望 ,急 挥 苦 泪 溼 千 山 。
- 翻译
- 过去的游子无需回归,他们在梦中或醉或醒时都满怀深情。
今天请你登上高台远望,我急切地挥洒悲伤的眼泪,泪水润湿了千万座山峰。
- 注释
- 异时:过去。
游子:离家在外的人。
不须还:不必回来。
舍瑟:放下琴瑟,比喻放下思绪或情感。
含情:满怀感情。
醉醒间:在梦中或酒醒时。
今日:今天。
烦君:劳烦您。
台上望:登高远望。
急挥:急切地挥洒。
苦泪:悲伤的眼泪。
湿千山:润湿了千万座山。
- 鉴赏
这首诗以简洁的笔触描绘了一幅离别与思念的画面。"异时游子不须还",表达了诗人对远方游子的宽慰,不必急于回归,暗示了他们可能身处异地,生活艰辛。"舍瑟含情醉醒间"则通过"瑟"这一乐器,寓言了诗人内心的情感波动,即使在醉酒或清醒之时,那份深情也难以忘怀。
"今日烦君台上望",诗人请求朋友在高台之上遥望,这不仅是对友人的托付,也是对彼此情感的寄托,希望朋友能代替自己关注远方的游子。"急挥苦泪湿千山"一句,形象地展现了诗人内心的悲苦,泪水如泉涌,仿佛能润湿连绵的千座山峦,表达了深切的思念之情。
总的来说,这首诗情感深沉,语言朴素,通过游子、瑟音和台上望的意象,传达出诗人对远方亲人的牵挂和对相聚的渴望,具有浓厚的人文关怀和深深的情感共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登南屏山
品石如品士,林峦为殿最。
况以苍然松,青从山映带。
山屏湖之南,云根迸秋濑。
寒翠交夕阳,往与深红会。
秀出浓淡馀,经营自成绘。
陟高目始旷,意尽偏增嘅。
飘萧静万物,寥寥总人外。
永公不复语,谁为发余籁。
五年五月吴破槜李王入吴与群臣临水祖道军阵固陵作祝词二章
皇天祐助,前沈后扬。祸为德根,忧为福堂。
威人者灭,服从者昌。王离牵致,其后无殃。
君臣生离,感动上皇。众夫悲哀,莫不感伤。
臣请薄脯,酒行二觞。大王德寿,无疆无极。
乾坤受灵,神祗辅翼。我王厚之,社祜在侧。
德销百殃,利受其福。去彼吴庭,来归越国。