《陌上花八首·其五》全文
- 翻译
- 吴地的歌谣中充满了对白纻的美好哀怨,怀念着怀王一去不复返。
田野上只有小小的花朵作伴,山前山后,白鹇鸟在飞翔。
- 注释
- 吴歌:指吴地的地方民歌。
白纻:古代的一种丝织品,这里代指美好的事物。
怨芳菲:因春花凋零而生哀怨之情。
肠断:形容极度悲伤。
怀王:楚国的国王,这里可能暗指失势或逝去的人物。
去不归:离开后再未回来。
陌上:田野小路上。
小花:田野上的小花。
白鹇:一种鸟类,羽毛白色,常被用作象征或意象。
飞:飞翔。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人晁补之所作的《陌上花八首(其五)》。诗中以"吴歌白纻怨芳菲"起笔,描绘了一幅江南春色的画面,吴地的歌声与白纻的香气交织,然而其中却蕴含着哀怨之情,暗示了对逝去时光或人事的怀念。"肠断怀王去不归"一句,借用了楚怀王的典故,表达了深深的失落和无尽的思念,仿佛怀王一去不复返,令人肝肠寸断。
接下来的两句"陌上如今小花伴,山前山后白鹇飞"进一步深化了这种情感。诗人将眼前的小花与山间的白鹇鸟相映,小花虽美,却无人欣赏陪伴,只有白鹇鸟在山间自由飞翔,形成鲜明对比,增添了孤独和落寞的氛围。整首诗通过景物的描绘和典故的运用,展现了诗人内心深处的哀愁和对过去的追忆。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
刘泾州以所得李士衡观察家宝砚相示与圣俞玉汝同观戏作此歌
李侯宝砚刘侯得,上有刺史李元刻。
云是天宝八年冬,端州东溪灵卵石。
我语二客此不然,天宝称载不称年。
刺史为守州为郡,此独云尔奚所传。
两君卢胡为绝倒,嗟尔于人几为宝。
万事售伪必眩真,此固区区无足道。
同永叔和介甫昭君曲
汉家离宫三十六,宫中美女皆胜玉。
昭君更是第一人,自知等辈非其伦。
耻捐黄金买图画,不道丹青能乱真。
别君上马空反顾,朔风吹沙闇长路。
此时一见还动人,可怜怏怏使之去。
早知倾国难再得,不信傍人端自误。
黄河入海难却来,昭君一去不复回。
青冢消摧人迹绝,惟有琵琶声正哀。
旦日城东渡汝水与邻几饮别归作五言寄之
繁霜堕众木,朝光破初寒。
游子侵旦发,隐忍行旅艰。
走马东郊门,别愁莽无端。
川长不可厉,泛舟触波澜。
相及墟落远,解骖请盘桓。
班荆道路侧,酌酒还据鞍。
殊乡阅人多,浮俗见子难。
结交形骸外,生计出处间。
江湖天一涯,冰雪岁欲阑。
昔贤往不反,子陵与伯鸾。
东游信不恶,相望终永叹。