- 诗文中出现的词语含义
-
采桑(cǎi sāng)的意思:指照顾别人的儿女或养育别人的子女。
独怜(dú lián)的意思:独自怜爱、独自关心。
龙钩(lóng gōu)的意思:龙形的钩子,比喻神奇的能力或手段。
南陌(nán mò)的意思:指南方的大道或街道。
倾国(qīng guó)的意思:指一个女子的美丽、才智、魅力等超过了国家的荣誉和利益。
侍中(shì zhōng)的意思:指官员担任皇帝的近臣,专门辅佐皇帝处理政务。
使君(shǐ jūn)的意思:指能够任用、派遣的官员或人才。
莺春(yīng chūn)的意思:形容春天的气息和景色美好,充满生机。
折桂(zhé guì)的意思:指在竞赛或比赛中获得冠军,也泛指取得第一名或最高荣誉。
中人(zhōng rén)的意思:指在某个领域或某种事物中具有一定地位、能力或影响力的人。
珠履(zhū lǚ)的意思:指女子美丽华贵,穿着华丽的鞋履。
驻马(zhù mǎ)的意思:指马匹停驻在某地,形容行军途中临时休息。
- 翻译
- 在南边的小路上,我采摘桑叶出门,但无人知晓我姓秦。
我独自珍爱自己的美貌,不辜负这早春莺歌的美好时光。
我穿着珍珠装饰的鞋子,踏过落花,新做的龙钩折下了桂花枝。
你怎能停下马蹄,这里自有朝廷重臣等待我的侍奉。
- 注释
- 南陌:乡间小路。
采桑:摘桑叶。
谁知:谁知道。
妾姓秦:我姓秦。
独怜:独自珍爱。
倾国貌:极美的容貌。
不负:不辜负。
早莺春:早春的黄莺。
珠履:珍珠装饰的鞋子。
荡花湿:踏过落花而湿润。
龙钩:古代贵族的饰品,用来折桂。
新:新的。
使君:对官员的尊称,此处指男方。
那驻马:怎能停下马。
自有:自然有。
侍中人:宫廷中的重要人物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位采桑的女子,通过对她的外貌和情感的细腻刻画,展现了诗人对于女性美丽而又孤独境况的同情。诗中“南陌采桑出,谁知妾姓秦”两句,设定了一个幽静的场景,让读者仿佛听到了女子在田野间轻盈的脚步声,同时揭示了她姓氏之谜。
接着,“独怜倾国貌,不负早莺春”表达了诗人对这位女子倾城之色的独特赞赏,以及对于她的青春美丽没有辜负的感慨。这里的“早莺春”指的是初春,增添了一份生机与希望。
下两句“珠履荡花湿,龙钩折桂新”,则是对女子脚踏花瓣、衣带挂着桂枝的细致描写,这不仅展示了她的高贵气质,也让人感受到她活动时的优雅姿态和周围环境的生动画面。
最后两句“使君那驻马,自有侍中人”,透露出女子与使君之间可能存在的故事,以及诗人对这一幕的见证。这里的“侍中人”通常指的是朝廷中的高级官员,这里被用来暗示使君身边有人在关注着这场景。
整首诗通过对采桑女秦氏外貌和情境的描绘,展现了一个充满美感与故事性的画面,同时也反映出诗人对于女性孤独美丽状态的深刻同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢