《慧聚上方》全文
- 拼音版原文全文
慧 聚 上 方 宋 /奚 商 衡 小 桥 官 树 绿 无 英 ,袖 手 东 风 日 正 长 。料 理 只 今 谁 到 我 ,只 宜 煎 茗 坐 僧 房 。
- 诗文中出现的词语含义
-
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
风日(fēng rì)的意思:指风和日光,形容风和日丽、天气晴朗。
官树(guān shù)的意思:指官员的职位和地位,比喻依附权贵,依靠权势来获取利益。
料理(liào lǐ)的意思:处理、安排事物;做饭菜。
僧房(sēng fáng)的意思:僧人的住所或修行之处。比喻安静、幽雅的地方。
无央(wú yāng)的意思:没有边际、无穷无尽
小桥(xiǎo qiáo)的意思:小桥通常指小型的桥梁,也用来比喻狭窄的通道或连接两个地方的重要纽带。
袖手(xiù shǒu)的意思:双手藏在袖子里,不做任何事情。
正长(zhèng cháng)的意思:指事物的大小或长度合适、适中。
只今(zhī jīn)的意思:此刻,现在
- 注释
- 小桥:指代一座小型桥梁。
官树:官道旁的树木,可能指的是官方维护的绿化。
绿无央:绿色无边,形容树木茂盛。
袖手:形容悠闲地把手放在袖子里,表示闲适。
东风:春天的风。
日正长:阳光照射时间长。
料理:此处指接待或拜访。
谁到我:指来访者。
祇宜:只适合。
煎茗:烹煮茶水。
僧房:和尚的居所,也常指宁静的环境。
- 翻译
- 小桥边的官道两旁树木翠绿无边,我独自站在东风中,阳光正好漫长。
现在又有谁能来拜访我呢,最适合的只是在僧房中烹茶静坐。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而清幽的画面。"小桥官树绿无央",诗人站在一座小桥上,四周是郁郁葱葱的树木,一片翠绿,无边无际,显得生机盎然。"袖手东风日正长",诗人悠闲地挽起衣袖,任由和煦的东风轻轻吹过,阳光明媚,白天的时间似乎格外漫长。
"料理只今谁到我",诗人感慨此刻无人来访,只有自己独自享受这份宁静。"祇宜煎茗坐僧房",他觉得这样的环境最适合品茗静坐,也许还会去僧房小憩,感受那份禅意与淡泊。整首诗流露出诗人对清静生活的向往和内心的闲适之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢