《夜池》全文
- 拼音版原文全文
夜 池 唐 /元 稹 荷 叶 团 圆 茎 削 削 ,绿 萍 面 上 红 衣 落 。满 池 明 月 思 啼 螀 ,高 屋 无 人 风 张 幕 。
- 诗文中出现的词语含义
-
高屋(gāo wū)的意思:指高楼大厦,比喻地位高、身份尊贵。
红衣(hóng yī)的意思:指着红色的衣服。也用来形容人物的着装。
绿萍(lǜ píng)的意思:形容植物绿色鲜艳、生机盎然。
面上(miàn shàng)的意思:面上指的是表面上的,外表的意思。形容只看表面,不深入了解或不关心内在情况。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
人风(rén fēng)的意思:指人们的风气和态度。
团团(tuán tuán)的意思:形容事物圆满、完整的样子
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
削削(xuē xuē)的意思:形容物体表面平整光滑
张幕(zhāng mù)的意思:指展开帷幕,开启新的篇章或阶段。
- 注释
- 荷叶:荷花的叶子,圆形。
团团:形容荷叶圆而密集。
茎削削:形容荷叶茎细长挺立。
绿萍:一种浮生在水面上的绿色植物。
红衣:这里指落在绿萍上的红色荷花瓣。
满池:整个池塘。
明月:明亮的月亮。
思:仿佛在思考或引发人思考。
啼螀:即蝉的叫声,这里泛指夜晚的虫鸣。
高屋:高大的房屋。
无人:没有人。
风张幕:风吹动着帘幕或帷幕。
- 翻译
- 荷叶圆圆茎秆细,绿浮萍上红花瓣飘落。
池塘中满是明亮的月光,似乎在思念着蛙鸣,高大的房屋空无一人,风儿吹动着帘幕。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的夜景图。首句“荷叶团团茎削削”通过对荷叶形态的精细描述,传达出一种生长茂盛而又略显孤独的情境。“绿萍面上红衣落”则是对池中情趣的刻画,绿萍与红衣的搭配不仅增加了画面的色彩,也暗示了一种生命力和丰富性。
第三句“满池明月思啼螀”,诗人通过对明月的描写,传达出一种深夜寂静时分的思索情怀。啼螀在这里可能象征着微小而不起眼的事物,或许是诗人内心对于某种渺小存在的关注和思考。
最后一句“高屋无人风张幕”,则通过空旷的高屋和随风摇曳的窗帘,营造出一种空寂与孤独的氛围。整首诗以简洁的语言、细腻的情感,勾勒出了一个在深夜里思索与感悟的场景,展现了诗人对静谧生活的享受和内心世界的深刻描绘。
- 作者介绍
- 猜你喜欢