山鸟劝人饮,山蝉笑我狂。
《叠石溪·其二》全文
- 注释
- 山鸟:指山中的鸟类,可能寓意着自然的呼唤或提醒。
劝:劝告,邀请。
饮:饮酒。
山蝉:生活在山林中的蝉,象征着自然的声音。
笑:嘲笑。
我狂:形容诗人的行为举止显得不拘小节或者狂放。
归时:返回的时候。
兴未尽:兴致未消。
不得:不能够。
看:欣赏。
斜阳:夕阳。
- 翻译
- 山中的鸟儿劝我饮酒,山蝉则嘲笑我过于狂放。
回家时兴致仍然高涨,却无法再欣赏那渐渐西沉的夕阳。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在叠石溪畅饮的景象和心境。"山鸟劝人饮,山蝉笑我狂"两句生动地展现了自然界对诗人的引诱与嘲讽,同时也反映出诗人豪放不羁的性格。在这个场景中,山鸟似乎在鼓励诗人尽情享乐,而山蝉则以其特有的笑声暗示着对诗人行为的一种调侃。
"归时兴未尽,不得看斜阳"两句则表达了诗人不愿结束这一刻的快乐时光,但又不得不面对日落时分离自然界的现实。这不仅是对景物的留恋,也折射出诗人对于生命中美好瞬间的珍惜和无常的感慨。
整首诗语言简洁,意境丰富,通过动人的山水之情,传达了诗人在自然中的精神寄托,以及面对世事变迁时的心态与抒情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢