《朝天词十首寄上魏博田侍中·其二》全文
- 翻译
- 感动君臣皆流泪,深厚的恩情中舞蹈不停歇。
初次从战场归来一无所有,唯有呈报新归附的十八州领土。
- 注释
- 相感:相互感动。
君臣:君主和臣子,指皇帝和他的官员们。
总:都。
泪流:流泪。
恩深:深厚的恩情。
初从:第一次从。
战地:战场。
来无物:回来时没有携带财物。
唯:只有。
奏:呈报,报告。
新添:新近增加的。
十八州:指新增的十八个州的领土。
- 鉴赏
这段诗歌是出自唐代诗人王建的《朝天词十首寄上魏博田侍中(其二)》。其中,“相感君臣总泪流,恩深舞蹈不知休”两句表达了君臣之间情感深厚,互相思念到难以自已,甚至在欢庆之时也忍不住热泪盈眶。这反映出诗人对君王的忠诚和对国家安危的关切。"初从战地来无物,唯奏新添十八州"则描绘了诗人从战场归来,一无所获,却有着重要的成就要向君王汇报,那就是增加了十八个州的事迹,这展示了诗人在战争中的功绩和对国家疆域扩张的贡献。
这段诗运用了泪水、舞蹈等意象,通过强烈的情感表达和具体的历史事件,展现了唐代特有的政治文化氛围和诗歌艺术特色。王建以其深厚的感情和细腻的笔触,将君臣之间的情谊和战争带来的成就与牺牲融为一体,创造了一幅动人心魄的历史画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
莲花洲小山
此山何处来,东西空依傍。
特地矗芙蓉,屹然小屏嶂。
主人亦不俗,经营费意匠。
凿池环其下,凿径穿其上。
中有一幽谷,廓乎有容相。
胜赏不在高,对之觉神王。
门外泰武山,隔海遥相向。
似与山争妍,故献峨眉样。