《杂感·其一》全文
- 翻译
- 自古以来,忠诚贤良的人常被奸邪小人困扰
在尘世的史册中,他们的遭遇令人深深叹息
- 注释
- 从古:自古以来。
忠贤:忠诚贤良的人。
困佞邪:被奸邪小人困扰。
区区:微不足道的。
尘册:尘世的史册。
费长嗟:令人深深叹息。
谗人:进谗言的人。
肉味:比喻美好的东西或权力。
知何似:像什么样子。
豺虎:比喻凶残的人。
刚嫌:刚刚嫌弃。
污齿牙:玷污他们的地位或名誉。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人宋庠的作品,名为《杂感(其一)》。诗人通过这首诗表达了对历史上忠良遭遇小人的困扰和佞臣的陷害表示出深深的感慨。
"从古忠贤困佞邪" 一句,直接指出了自古以来忠诚善良的人总是受到奸邪小人谗言的困扰。这句话既概括了历史的常态,也点明了诗人的关注重点。"区区尘册费长嗟" 反映出诗人面对这种现象时的情感,"区区" 表示微小而又不断的叹息,而"尘册" 则是指历史的记载,表达了诗人对于这些往事所感到的无尽哀伤。
接下来的两句"谗人肉味知何似,豺虎刚嫌污齿牙" 则用鲜明的比喻来强调佞臣的险恶。将谗人的行为比作食人之兽,比喻手法生动形象,使读者感受到诗人对佞臣行径深恶痛绝的情绪。
整首诗语言凝练,情感真挚,通过对历史现象的反思和批判,展现了诗人坚定的正义立场。
- 作者介绍
- 猜你喜欢