- 拼音版原文全文
送 信 安 张 从 事 吉 甫 兼 寄 白 使 君 宋 /梅 尧 臣 西 洛 故 人 少 ,世 家 今 亦 稀 。怜 君 能 及 禄 ,过 我 苦 言 归 。游 宦 长 城 下 ,生 涯 旧 国 微 。使 君 应 借 问 ,出 处 竟 多 违 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长城(cháng chéng)的意思:比喻具有坚固防御能力的事物或机构。
出处(chū chù)的意思:指事物的来源或起源。
多违(duō wéi)的意思:违背多次
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
及禄(jí lù)的意思:指人们追求功名利禄,追逐权势和财富。
借问(jiè wèn)的意思:用借口问借,实际上是借机询问。
旧国(jiù guó)的意思:指古代已经灭亡或者已经被推翻的国家。
苦言(kǔ yán)的意思:指直言不讳、忠言逆耳的劝告或批评。
生涯(shēng yá)的意思:人的一生所从事的职业或事业。
使君(shǐ jūn)的意思:指能够任用、派遣的官员或人才。
世家(shì jiā)的意思:指世代相传的家族,也可指世族世家的家庭。
言归(yán guī)的意思:指说话归纳到一起,总结出结论或回答问题。
游宦(yóu huàn)的意思:指官员在各地任职、巡游,以及游历各地,体验不同的环境和风土人情。
- 翻译
- 西部的朋友已经很少见了,世家子弟如今也寥寥无几。
我羡慕你能及时享受官禄,而我只能听从苦涩的劝告回归。
你在长城下游历做官,生活在一个衰落的故乡。
我想使君应该会询问,我们的仕途选择为何如此背离初衷。
- 注释
- 西洛:指西部地区。
故人:老朋友。
世家:贵族家庭。
稀:稀少。
怜:同情,羡慕。
禄:官禄,俸禄。
苦言:苦口婆心的劝告。
游宦:在外做官。
长城下:指边疆地区。
生涯:生活,生涯。
使君:对官员的尊称。
出处:出仕或退隐的选择。
违:违背,不一致。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《送信安张从事吉甫兼寄白使君》。诗中表达了对友人张从事的关怀和对他们仕途命运的感慨。"西洛故人少,世家今亦稀",开篇即感叹昔日洛阳的朋友越来越少,世家贵族的兴盛也已不再。接着,诗人称赞张从事能够及时把握官禄机会,"怜君能及禄",而自己却只能"过我苦言归",流露出对自己境遇的无奈和对朋友成功的羡慕。
"游宦长城下,生涯旧国微",描述了张从事在边关为官的生活,暗示了他的仕途奔波与艰辛。最后,诗人以询问的方式表达对友人未来去留的关心,"使君应借问,出处竟多违",意思是说,你将如何抉择,是否还会像现在这样与自己的初衷有所偏离。
整体来看,这首诗情感真挚,既有对友人的祝福,也有对自身境遇的反思,体现了梅尧臣诗歌中常见的深沉与感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢