- 拼音版原文全文
九 月 十 日 雨 中 过 张 伯 佳 期 柳 镇 未 至 以 诗 招 之 唐 /李 益 柳 吴 兴 近 无 消 息 ,张 长 公 贫 苦 寂 寥 。唯 有 角 巾 沾 雨 至 ,手 持 残 菊 向 西 招 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残菊(cán jú)的意思:指在秋天将至时,菊花开始凋谢,只剩下几片残败的花瓣。比喻残破的事物或残存的事物。
长公(cháng gōng)的意思:指在公共场合长时间待着,不肯离开。
寂寥(jì liáo)的意思:寂寥指的是孤独、冷清、寂寞无人的状态。
角巾(jiǎo jīn)的意思:角巾是指古代士人所戴的一种帽子,代表了士人的身份和学问。这个成语用来形容一个人有才华和学问。
贫苦(pín kǔ)的意思:形容生活贫困、极度贫穷。
吴兴(wú xīng)的意思:指人的情绪、兴致高涨,精神焕发。
消息(xiāo xī)的意思:形容人们因为谣言、传闻或消息的传播而惊慌失措,心惊胆战。
- 注释
- 柳:这里可能指代某个人或事物,也可能象征着友人或故地。
吴兴:古代中国的一个地名,今浙江湖州。
消息:指联系或信息。
张长公:可能是诗人的朋友或熟人,名字中带有'长公'的人不多见,可能有特定的历史文化背景。
贫苦:形容生活困顿,贫穷。
寂寥:形容孤独、寂寞。
唯有:只有,仅有的意思。
角巾:古代文人常戴的一种头巾,象征隐士或学者。
沾雨至:被雨水打湿来到。
手持:拿着。
残菊:凋零的菊花,可能寓意秋天或哀愁。
向西招:向着西方挥手示意,可能表示思念或告别。
- 翻译
- 在吴兴附近,我最近没有柳的消息,
张长公生活贫困,内心孤独寂寞。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李益的作品,表达了诗人对友人的思念和关心。在这里,李益通过描绘雨中景象和个人情感,传达了一种深切的友谊之情。
"柳吴兴近无消息"一句,直接点出了诗人对于朋友柳吴兴长时间未有音信而感到担忧。"张长公贫苦寂寥"则是对另一位朋友张伯佳的情况描写,表明他处境艰难,生活贫困且孤独。
接下来的两句"唯有角巾沾雨至,手持残菊向西招"生动地展示了诗人在阴雨绵绵中,穿着简单的雨衣(角巾),手里拿着残留的菊花,面朝西方用这种方式来召唤远方的朋友。这里的“西”可能是指友人所处的方向,也可能是比喻,表达诗人心之所向。
总体来说,这首诗通过对自然环境和个人行为的细腻描写,展现了诗人深厚的情感和对朋友的思念。它不仅展示了李益在描绘景物上细腻入微的艺术功力,也反映出了唐代士大夫间那种深挚而真挚的友情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
石湖范至能尝作姑恶词以为妇怨非天下之为妇者所愿闻故作续姑恶词以广之
姑恶姑不恶,人言姑恶人岂知,为姑作妇百不辞。
妇在姑尚可,妇死姑方悲。
恐伤姑意不敢违,化作异物鸣无时。
姑不恶,姑不恶,怨姑还当被姑责。
但愿生身复作妇,死别不如生见乐。
王丞分惠碧桃树再赋奉谢
水星之精天上游,春风岁岁苍龙头。
偶然根叶著下土,散作人间百花树。
莫疑君家此花无种生,定是天上苍龙精。
白玉之趺青玉簇,开花既奇成又速。
三年方骇大如林,五年已见高踰屋。
我来吟作书林花,烟尘万捲重抽芽。
君家原有孝义种,自来青州丞相家。
为君出芝草,芝草那能千日好。
为君结琥珀,琥珀恐为贪者获。
不如此花混在春花丛,岁岁与君同春风。
春风同赏复同吟,愿与主人同好心。
更令此花分作千百本,处处种成君子林。