- 拼音版原文全文
去 年 宋 /张 耒 去 年 四 月 多 风 雨 ,麦 秀 不 实 农 夫 苦 。今 年 麦 好 风 雨 调 ,万 口 嗷 嗷 饥 待 哺 。何 事 今 晨 还 衣 夹 ,朝 日 无 光 寒 惨 切 。天 工 与 物 无 怨 尤 ,安 用 日 与 人 为 仇 。
- 诗文中出现的词语含义
-
嗷嗷(áo áo)的意思:形容声音高亢响亮。
不实(bù shí)的意思:不真实,不实际,不切实际
惨切(cǎn qiē)的意思:形容非常凄惨,悲痛至极。
朝日(cháo rì)的意思:早上的太阳,比喻新时代的光明和希望。
待哺(dài bǔ)的意思:指孩子还未出生或刚出生时的状态。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
何事(hé shì)的意思:表示问原因,询问事情的缘由。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
麦秀(mài xiù)的意思:指外表美丽、光鲜,内在却空虚、贫乏的现象。
年四(nián sì)的意思:指人年纪轻,缺乏经验或能力。
农夫(nóng fū)的意思:指农民或农业工作者,也用来形容勤劳、朴实、勇敢的人。
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
人为(rén wéi)的意思:由人为主动创造或引起的事物或行为。
天工(tiān gōng)的意思:指超凡脱俗的技艺或艺术作品。
与人(yú rén)的意思:与他人相处、交往。
怨尤(yuàn yóu)的意思:指因为不满、不平而产生的怨恨和责备。
- 翻译
- 去年四月多风雨,麦秀不实农夫苦。
今年麦好风雨调,万口嗷嗷饥待哺。
何事今晨还衣裌,朝日无光寒惨切。
天工与物无怨尤,安用日与人为仇。
- 注释
- 去年:指过去的某一年。
四月:农历四月。
麦秀:麦子抽穗。
不实:没有结实,指歉收。
农夫苦:农民辛苦。
今年:今年。
麦好:麦子丰收。
风雨调:天气适宜。
万口嗷嗷:形容众多饥饿的人。
饥待哺:等待食物。
何事:为何。
今晨:今天早晨。
衣裌:穿两层衣服保暖。
朝日:朝阳。
寒惨切:寒冷刺骨。
天工:自然的力量。
物:万物。
无怨尤:没有怨恨。
安用:何必。
人为仇:与人结仇。
- 鉴赏
这首诗描绘了农事的艰辛和对自然天气变化的无奈。诗人通过对比去年四月风雨过多导致麦秀不实,反映出农民的苦难;而今年麦好却又遭遇适度的风雨,使得万口之家在饥饿中等待着。此外,诗中还表达了农人在寒冷天气中的困顿,以及对自然无常的感慨。最后一句“天工与物无怨尤,安用日与人为仇”则表现出一种宿命论和超然物外的情怀,认为自然界并无刻意为难于人类,只是人们自己将时间视作仇敌,从而感到痛苦。
整体来说,这首诗既展示了农村生活的艰辛,也揭示了人与自然关系的哲思。通过对自然现象的细腻描写,诗人传达了一种深沉的情感和对生活境遇的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢