《寄李鹤田》全文
- 翻译
- 南泉老人多年以来夜晚常常带着发光的宝物归来,精力充沛地移动梅花种植在玉山之上。
这位八十二岁的老翁依然精神焕发,专心致志地苦吟诗篇,不肯让自己的心灵有片刻闲暇。
- 注释
- 南泉:指代一个名叫南泉的人物,可能是一位有名的老者。
夜光:可能指的是珍贵的宝石或象征智慧的光芒。
健步:形容行动力强,步伐稳健。
玉山:比喻高尚纯洁之地,也可能指精心培育的花园。
八十二翁:指年纪很大的老人。
矍铄:形容老年人精神饱满,有活力。
苦吟:指专心致志地写诗。
此心闲:指让心灵保持宁静,不放松对诗歌创作的追求。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在南泉夜晚行走的情景,感受着月光的照耀,步履健朗地移植梅花于玉山之巅。诗人自称“八十二翁”,表现出诗人年迈依旧热衷于文字创作,不愿放弃内心的激情与追求。通过这短暂的景象描写,诗人传达了自己对自然美景的享受和对文学创作不懈追求的执着。
从艺术风格上看,这首诗简洁明快,意境清新,富有画面感。语言朴实而不失文采,体现出诗人深厚的文化底蕴和个人的情操。此外,诗中也透露出一股淡淡的孤独与坚守,从一个侧面反映了诗人在动荡的历史时期里,内心的坚定与对理想的执着追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杭州思归
丘壑情无尽,田园兴有馀。
何当厌泽国,不奈忆君庐。
庭户草应长,江山木已疏。
何时整归棹,八月洞庭湖。