《刘补阙西亭晚宴》全文
- 拼音版原文全文
刘 补 阙 西 亭 晚 宴 唐 /朱 庆 馀 虫 声 已 尽 菊 花 干 ,共 立 松 阴 向 晚 寒 。对 酒 看 山 俱 惜 去 ,不 知 斜 月 下 栏 干 。
- 诗文中出现的词语含义
-
对酒(duì jiǔ)的意思:一起喝酒,共饮美酒。
共立(gòng lì)的意思:共同立足,共同建立事业。
菊花(jú huā)的意思:指高洁、坚贞的品质和人格。
栏干(lán gàn)的意思:指人的行为举止不端正,不守规矩,缺乏原则。
松阴(sōng yīn)的意思:指林木茂盛的阴凉处,比喻宽敞明亮的房屋或环境。
晚寒(wǎn hán)的意思:晚寒指的是冬天即将过去,春天即将来临时的寒冷天气。
向晚(xiàng wǎn)的意思:傍晚时分
斜月(xié yuè)的意思:指月亮不是圆满的状态,而是呈现出一种斜倚或半圆形的形状。
月下(yuè xià)的意思:指在月光下的情侣约会或者谈心的情景。
- 翻译
- 秋虫鸣叫已经停止,菊花也已凋零枯干。
我们站在松树的阴影下,感受着傍晚的凉意。
- 注释
- 虫声:秋天的昆虫叫声。
尽:消失,停止。
菊花:秋季开花的植物,象征高洁。
乾:枯萎,干枯。
共立:一起站立。
松阴:松树下的阴凉处。
向晚:傍晚时分。
寒:寒冷。
对酒:对着酒杯。
看山:欣赏山景。
俱:都。
惜去:惋惜离去。
斜月:倾斜的月亮。
下栏干:倚靠在栏杆上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个深秋傍晚的景象,虫鸣声已经结束,菊花也已干枯。诗人与朋友们站在松树下,感受着晚来的寒意。在这样的氛围中,诗人面对美酒,却不禁对眼前的山色感到惋惜,时间在不知不觉中流逝。而那斜倚的月光洒落在栏杆上,更增添了一份淡淡的忧愁。整首诗通过静谧而深远的意境,表达了诗人对时光易逝和生命无常的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢