《江上别李秀才》全文
- 拼音版原文全文
江 上 别 李 秀 才 唐 /韦 庄 前 年 相 送 灞 陵 春 ,今 日 天 涯 各 避 秦 。莫 向 尊 前 惜 沈 醉 ,与 君 俱 是 异 乡 人 。
- 诗文中出现的词语含义
-
灞陵(bà líng)的意思:指人或物离开原来的环境、位置或状态。
避秦(bì qín)的意思:避开像秦朝那样的暴政或者强大的对手。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
前年(qián nián)的意思:指两年前的时间。
日天(rì tiān)的意思:指非常厉害、极其强大或极为恶劣的程度。
沈醉(shěn zuì)的意思:形容陶醉于美好的事物或情境中。
天涯(tiān yá)的意思:指天边,引申为指遥远的地方或极远的地方。
乡人(xiāng rén)的意思:指与自己在同一乡村、出生地的人,也可指与自己有相同背景、共同经历的人。
异乡(yì xiāng)的意思:指与自己的家乡不同的地方,指外地或外国。
尊前(zūn qián)的意思:在尊贵的人面前,表示恭敬和敬仰。
- 注释
- 前年:指过去的两年之前。
相送:互相送别。
灞陵:古地名,位于长安东边,是离别之地。
今日:现在。
天涯:遥远的地方。
各避秦:各自逃避战乱或灾难,这里以秦代指战乱。
莫向:不要对着。
尊前:酒杯前,代指酒宴。
惜:吝惜。
沈醉:深深陶醉,指尽情饮酒。
与君俱是:我和你都。
异乡人:在外地的人,远离家乡的人。
- 翻译
- 前年在灞陵分别时正是春天,如今我们各自流落在天涯。
不要在酒宴上吝啬沉醉,我们都是远离故乡的异乡人。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人在长江之滨分别的情景,表达了对友情的珍视和对流离生活的感慨。首句“前年相送灞陵春”回忆了过去与李秀才在灞陵共同度过的春天,二人或许有着相同的理想和追求。时至今日,“今日天涯各避秦”则意味着时势变化,两人不得不分离,各自逃避战乱或政治动荡。
“莫向尊前惜沈醉”是诗人对李秀才的劝酒之言,希望在分别之前能一起尽情享乐,不要因为即将分别而沉浸于悲伤之中。最后一句“与君俱是异乡人”则表达了二人共同的身份——流离失所的异乡客,这种共鸣增添了诗中的亲切和哀愁。
整首诗通过对过去美好时光的回忆和对现实苦难的承认,展现了一段深厚友情在战乱背景下的无奈与珍贵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢