《风色》全文
- 翻译
- 秋风的颜色仿佛吴地的白霜,山中的草木都已变黄。
寒冷的烟雾笼罩着青绿色的屋瓦,露水打湿了满塘的叶子,显得分外凄凉。
- 注释
- 风色:秋风的颜色。
吴霜:吴地的白霜,形容秋色浓厚。
山中草木黄:山中的植物因为秋天而变黄。
冷烟:寒冷的烟雾。
碧瓦:青绿色的屋瓦。
露叶:被露水打湿的叶子。
寒塘:寒冷的池塘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋日山中景色的画面。"风色作吴霜",以风带来的寒意比喻秋霜,形象地展现了季节的变换,暗示了气候的清冷。"山中草木黄"进一步渲染了秋天的色彩,落叶满山,一片金黄,显示出自然界的萧瑟与凋零。
"冷烟笼碧瓦",诗人通过"冷烟"和"碧瓦"的对比,刻画出静谧而略带凄凉的氛围,暗示了深秋时节的寂静和屋宇的沉寂。"露叶遍寒塘"则描绘了露水覆盖在荷塘的叶子上,更增添了秋水共长天一色的凄清之美。
整体来看,这首诗以简洁的语言,通过细腻的观察和生动的描绘,勾勒出了一幅秋意浓厚、景色凄美的山中景象,表达了诗人对季节更迭的感慨和对自然之美的欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送菊与倪倅敦复
重阳相近雁初飞,谁剪黄金撒翠微。
莫学龙山空落帽,杜郎须插满头归。