- 拼音版原文全文
酬 王 侍 御 西 陵 渡 见 寄 唐 /严 维 前 年 万 里 别 ,昨 日 一 封 书 。郢 曲 西 陵 渡 ,秦 官 使 者 车 。柳 塘 薰 昼 日 ,花 水 溢 春 渠 。若 不 嫌 鸡 黍 ,先 令 扫 弊 庐 。
- 诗文中出现的词语含义
-
官使(guān shǐ)的意思:指官员相互保护,互相掩盖错误或过失。
花水(huā shuǐ)的意思:形容花朵在水中漂浮的景象,比喻虚华浮薄、不真实的事物。
鸡黍(jī shǔ)的意思:指在战争中,士兵们身处险境,食物匮乏,只能吃鸡和黍米,形容极度贫困。
柳塘(liǔ táng)的意思:柳塘是指柳树丛生的池塘,比喻环境优美、景色宜人的地方。
前年(qián nián)的意思:指两年前的时间。
若不(ruò bù)的意思:如果不是,如果没有
使者(shǐ zhě)的意思:指派出去传递消息或执行任务的人。
水溢(shuǐ yì)的意思:指水流过量溢出,比喻事物超出限度或无法控制。
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
先令(xiān lìng)的意思:先令是一个古代汉语成语,意思是事先给人一些好处或奖赏,以便获得对方的支持或帮助。
一封(yī fēng)的意思:指一封信或一封书信,也可表示一封信的意思。
郢曲(yǐng qǔ)的意思:郢曲指的是楚国的一种音乐曲调,也用来比喻言辞华丽而不实际的文章或言辞。
昼日(zhòu rì)的意思:白天,日间
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
一封书(yī fēng shū)的意思:形容文章或信件内容详尽丰富。
- 注释
- 前年:指两年前。
万里别:形容相隔极远的离别。
昨日:昨天。
一封书:一封信。
郢曲:郢中歌曲,常用来形容优美的音乐或文学作品,这里借指朋友信中的内容。
西陵渡:地名,代表朋友将要经过的地点。
秦官使者车:指作为使者前往秦地(泛指北方)的车马,秦官代指北方的官府。
柳塘:长满柳树的池塘。
薰:熏染,这里指温暖的春日气息。
昼日:白天。
花水:春天里充满落花的水流。
春渠:春天的沟渠。
不嫌:不嫌弃。
鸡黍:指简单的饭菜,源自《论语》中的‘杀鸡为黍而食之’,比喻待客之礼。
先令:预先。
扫弊庐:打扫破旧的房屋,表示欢迎客人到来的准备。
- 翻译
- 自从前年相隔万里分别后,昨天终于收到了你的一封信。
信中提及你将经过西陵渡口,如同古代楚国郢中的歌曲般令人回味,而你作为使者的车马正行进在赴秦的路上。
春日里,柳树围绕的池塘在阳光下暖风熏人,鲜花伴着春水溢满沟渠,一派生机勃勃。
如若你不嫌弃我家简陋的饭菜,我愿提前打扫好那破旧的小屋迎接你。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧和友情的主题。开篇“前年万里别,昨日一封书”表达了与朋友久别重逢的情感,以及通过书信重新联系起来的喜悦。接着,“郢曲西陵渡,秦官使者车”则描绘了一种动态的画面,诗人似乎在描述自己前往相聚地点的情景,这里的“郢曲西陵渡”可能是指具体的地理位置,而“秦官使者车”则表明这次相会可能与官方或正式的邀请有关。
中间两句“柳塘薰昼日,花水溢春渠”生动地勾勒出一个春天的美好景色,柳树和花朵在春日的阳光下绽放,溪水因花瓣而变得更加清澈,这是诗人对自然美景的细腻描写,也可能暗示了友情的纯洁和生机。
最后,“若不嫌鸡黍,先令扫弊庐”则表达了一种谦逊和真诚的邀请之意。诗人表示,如果朋友不嫌弃自己的简陋款待,就让仆人先去打扫简朴的居所,以示欢迎之情。
总体而言,这首诗通过对自然景色的描绘和对友情的表达,展现了诗人的情感世界和审美趣味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
望海潮 自咏
昔年贪爱,平生做作,而今一旦纷飞。
知命乐天,风前月下,依山临水幽栖。
杜口且如痴也,不管傍人,说是谈非。
尽日无馀事,惟保守这些儿。
幽微。
暗洽玄机。
觉澄澄湛湛,并没归依。
兴即唱吟,欣来歌舞,随缘悦我希夷,不整外容仪。
放落魄婪耽,自在无为。
但乐贫闲过,任乌兔
满庭芳·斗柄回旋
斗柄回旋,紫微初现,缅平一色淳清。
云瑛捣尽,天宝耀华婴。
玉桂琼林素羽,升玄御、光璨流精。
冷然妙,丹黄金碧,炜烨化微星。
星徽清雅宴,纯风隐韵,忘相忘形。
愿吾流开悟,心释浮荣。
勿念云山路隔,高著眼、莫昧灵明。
如斯理,青童飞去,点破大兰城。
满庭芳·独立星坛
独立星坛,高穹仰望,志诚修设威仪。
名香频*,谨谨奏青词。
唯愿众生慕道,心通解、无执无迷。
归真正,玄门隐密,一志永无移。
都缘心返复,狂图捏怪、纽班胡为。
色情增长,道德渐亏衰。
似恁拖泥带水,全不念、先圣根基。
经中道,人能清净,天地悉皆归。