《己亥十月送成父弟絜两户幼累归玉山五首·其二》全文
- 翻译
- 去年回到家乡,妻子已葬在营丘,
今年再也不能像以前那样带着全家出行。
- 注释
- 去岁:去年。
归:返回。
营丘:地名,可能指故乡。
嫂:妻子。
葬:下葬。
那复:怎能再。
以家行:带着全家出行。
挽须:拉扯胡须(表示哀痛)。
无用:没有意义。
祇:只。
嗔喝:责骂。
念:想念。
只儿:独子。
短檠:小灯台,比喻孩子。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《己亥十月送成父弟絜两户幼累归玉山五首(其二)》中的第二首。诗中表达了诗人对家庭变故的深深哀痛和个人责任的沉重感。"去岁归营丘嫂葬",诗人回忆去年亲人离世的悲痛场景,嫂子已经去世,使得家庭的完整性大受打击。“今年那复以家行”,今年再难有安宁的家庭生活,流露出诗人内心的无奈和凄凉。
"挽须无用祇嗔喝",诗人感慨自己无法通过挽留来改变现状,只能徒然地责备自己,表达了对失去亲人的自责和无力感。“念我只儿同短檠”,诗人想到自己的孩子还小,如同陪伴在身边的短檠(灯台),未来的路还很长,而他却无法给予足够的庇护,这句充满了对孩子的怜爱和对未来生活的忧虑。
整首诗情感深沉,通过对过去和现在的对比,展现了诗人面对家庭变故时的痛苦与责任感,以及对未来的深深忧虑。
- 作者介绍
- 猜你喜欢