- 拼音版原文全文
谢 安 墓 宋 /马 之 纯 中 兴 江 左 百 余 年 ,人 物 谁 如 太 傅 贤 。桓 贼 寻 常 思 问 鼎 ,苻 秦 百 万 已 临 边 。笑 谈 解 折 奸 雄 锐 ,指 顾 能 摧 敌 阵 坚 。平 昔 经 纶 才 试 此 ,依 然 赍 恨 向 重 泉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百万(bǎi wàn)的意思:形容数量非常多,数量巨大。
敌阵(dí zhèn)的意思:指敌人的阵地或军队。
苻秦(fú qín)的意思:比喻短暂的统治或权力。
赍恨(jī hèn)的意思:怀有深深的愤恨之情。
奸雄(jiān xióng)的意思:指心机深沉、狡诈狠辣的英雄人物。
江左(jiāng zuǒ)的意思:指江南地区,尤指江苏、浙江一带。也用来比喻江南地区的人或事物。
经纶(jīng lún)的意思:指治理国家或组织的才智和智慧。
平昔(píng xī)的意思:一直、始终、常常
人物(rén wù)的意思:指人的品质、才能、地位等方面的特点或特征。
太傅(tài fù)的意思:太傅是指古代帝王任命的宰相或辅佐国君的重要臣子。
问鼎(wèn dǐng)的意思:指追求权力、地位或成就的欲望和努力。
笑谈(xiào tán)的意思:指轻松愉快的谈笑,不以认真或严肃为目的的谈话。
寻常(xún cháng)的意思:寻常指平凡普通、常见的事物或情况。
依然(yī rán)的意思:仍然如此,依旧不变
指顾(zhǐ gù)的意思:指望、依靠。
重泉(zhòng quán)的意思:指重要的泉水,比喻重要的人或事物。
中兴(zhōng xīng)的意思:指国家、民族或组织在困难时期经历挫折后重新崛起,兴盛发展的意思。
- 翻译
- 中兴以来在江东延续了百年,人物之中谁能比得上太傅的贤明。
桓温这样的权臣时常梦想篡位,苻秦百万大军已经逼近边境。
他的谈笑间就能瓦解敌人的锐气,指挥若定能击溃坚固的敌阵。
他往常的治国才能在此得以展现,但遗憾的是,如今只能带着遗憾长眠地下。
- 注释
- 中兴:指国家由衰败恢复生机。
江左:江东地区,古代中国的一个地理概念。
太傅:古代官职,这里指有贤能的人。
桓贼:指桓温,东晋权臣,有篡位之心。
问鼎:比喻企图夺取政权。
苻秦:指前秦,苻坚时期。
折:挫败,削弱。
摧:摧毁,击溃。
经纶:筹划治理国家大事。
赍恨:怀着遗憾。
- 鉴赏
这首诗描绘了东晋时期太傅谢安的高尚品格和卓越才能,以及他在国难当头之际所展现出的英明决策。诗人以"中兴江左百馀年,人物谁如太傅贤"开篇,赞誉谢安在东晋复兴之时期,其德行与才智无人能及。
接着,"桓贼寻常思问鼎,苻秦百万已临边"两句,表达了当时的紧急国是:桓温欲问鼎而示威,而北方的苻秦军队已经逼近边疆,形势危急。
诗人随后以"笑谈解折奸雄锐,指顾能摧敌阵坚"赞美谢安在这种紧要关头所展现出的从容不迫和智勇双全。他不仅能够洞察世事、识破奸雄,还能运筹帷幄之中,决胜千里之外。
最后,"平昔经纶才试此,依然赍恨向重泉"两句,则表达了诗人对于谢安不仅在当时能够处理国事,而且即使在过去也曾多次展现出他的政治才能和对国家的忠诚。然而,即便是这样一位伟大的人物,也难免有遗憾,依然怀恨而终。
这首诗通过对谢安生平与性格的描绘,表达了诗人对于历史英杰的崇敬之情,以及对其智慧和才干的深刻认识。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春雨绝句
恰喜西窗晚照明,虚檐又报雨来声。
端忧不用占龟兆,坏尽花时自解晴。
丁酉上元
突兀球场锦绣峰,游人士女拥千重。
月离云海飞金镜,灯射冰帘掣火龙。
信马随车纷醉侠,卖薪买酒到耕农。
今年自笑真衰矣,但觉凭鞍睡思浓。