《池上絮》全文
- 拼音版原文全文
池 上 絮 唐 /韩 愈 池 上 无 风 有 落 晖 ,杨 花 晴 后 自 飞 飞 。为 将 纤 质 凌 清 镜 ,湿 却 无 穷 不 得 归 。
- 注释
- 晖:日光。
杨花:即柳絮。
纤质:谓纤小的身躯。
凌:渡过,逾越;清镜:指池水。
湿却:湿了。
- 翻译
- 池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的春日景象。"池上无风有落晖",表明在池塘之上,一丝风也没有,只有夕阳的余晖洒落其间,给人一种平和宁静的感觉。而"杨花晴后自飞飞"则是说在晴朗的天气之后,杨絮随风自在地飘飞,无拘无束,展示了大自然的生机与活力。
接着"为将纤质凌清镜"一句,用了一个鲜明的比喻,将杨花的细腻和轻盈比作凌驾在清澈如镜的水面上的形象,使人感受到诗人对这种景致的深刻观察和细腻描绘。最后,"湿却无穷不得归"表达了杨絮随风飘散,无边无际,却又似乎找不到归宿,这既是自然现象的写照,也隐含着诗人对生命流转、物是人非的一种感慨。
整首诗通过对池塘春景的描绘,展现了诗人细腻的情感和深邃的思考,同时也体现了古典文学中常见的意境美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
经北邙山
朝望北邙山,暮行北邙道。
山空不见人,原上多青草。
忆昔当年送葬时,衣冠车马纷纭随。
珠襦玉匣哀不足,歌声薤露何其悲。
一朝京洛风尘改,转眼豪华不相待。
冢畔狐狸昼稳眠,隧前羊虎亦安在。
凄凉往事事已休,生怜万古一荒丘。
青春不随绿树歇,白日空照黄河流。
人生有生会有死,死生聚散亦常尔。
况彼勋名与富贵,直视浮云等流水。
吁嗟乎,吁嗟乎,王侯将相无代无,胡不试看北山隅。