《守宫》全文
- 翻译
- 曾经听说汉武帝
偶然向东方朔询问
- 注释
- 尝:曾经。
闻:听说。
汉武帝:汉朝的皇帝刘彻。
偶:偶然。
问:询问。
东方朔:西汉时期著名的文学家。
拟:打算。
作:做。
龙:龙,古代传说中的神兽。
呼:呼喊。
惭:感到惭愧。
无:没有。
头上角:头上的角(这里指权力或威严的象征)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《守宫》,以汉武帝与东方朔的典故开篇,表达了诗人对自己才能的谦逊和自省。"尝闻汉武帝,偶问东方朔",通过提及历史人物,引入了一个思考的场景,暗示自己在寻求建议或评价。"臣拟作龙呼,惭无头上角",诗人自比为龙,但意识到自己欠缺如同龙角般的威严或才华,流露出一种自谦和对自我提升的渴望。整体上,这首诗体现了诗人的谦虚和对学问的敬畏之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢