《赠李营丘》全文
- 拼音版原文全文
赠 李 营 丘 宋 /刘 鳌 六 幅 冰 绡 挂 翠 庭 ,危 峰 叠 嶂 斗 峥 嵘 。却 因 一 夜 芭 蕉 雨 ,疑 是 岩 前 瀑 布 声 。
- 注释
- 冰绡:形容像薄纱般的冰雪覆盖在庭中。
翠庭:青翠的庭院。
危峰:高耸的山峰。
叠嶂:层层叠叠的山峰。
峥嵘:形容山势险峻,奇特出众。
芭蕉雨:芭蕉叶子上的雨水声。
岩前:山崖前面。
瀑布声:水流从高处跌落的声音。
- 翻译
- 六幅冰绡挂在翠绿的庭院中,
高峻的山峰重峦叠嶂,争显峻峭雄伟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水画面,通过对自然景观的细腻描写,展示了诗人高超的艺术造诣和深厚的文化底蕴。
"六幅冰绡挂翠庭" 一句,设定了一个宏伟壮丽的场景。"六幅"可能暗示着连续不断的画面,如同一系列山水画卷;"冰绡"形容的是清澈透明如同冰雪般的薄雾,这些雾气被挂在翠绿的庭院之中,营造出一种超凡脱俗的意境。这个画面不仅展示了诗人对自然美景的细致观察,也展现了其丰富的想象力。
"危峰叠嶂斗峥嵘"进一步深化了山水画面的雄伟气势。"危峰"和"叠嶂"均形容连绵不绝、层层叠起的高耸山峰,而"斗峥嵘"则强调了这些山峰之间错落有致、险峻复杂的地貌特征。这一系列动态的描写,给人以力量与磅礴之感。
然而,诗人的注意力并未停留在静态景观上,而是通过"却因一夜芭蕉雨"这一句,引入了动态的元素。"一夜"意味着时间的流逝和变化,而"芭蕉雨"则传达了一种细腻而连绵的雨声,这里的雨不仅仅是自然界的一部分,更是诗人情感表达的一个载体。
最后,"疑是岩前瀑布声"一句,则是对上述景观和声音的综合感受。诗人通过听觉上的联想,将夜雨的声音与山间瀑布的轰鸣声相联系,这不仅展现了自然界声音的多样性,也体现了诗人对于自然美景深切的情感投射。
总的来说,整个画面是如此生动和立体,以至于读者仿佛能置身其中,感受到诗人所表达出的那份对自然之美的赞叹与敬畏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢