- 诗文中出现的词语含义
-
此时(cǐ shí)的意思:指当前的时刻或时候。
更鼓(gēng gǔ)的意思:更加努力,更加奋发。
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
皇州(huáng zhōu)的意思:指帝王所居之地,比喻权力高度集中、统治严密的地方。
可悲(kě bēi)的意思:形容情况或事物令人感到非常悲哀、可怜。
南维(nán wéi)的意思:指在南方地区兴旺发达的经济状况。
上国(shàng guó)的意思:指一个国家或地区的政治、经济、文化等在某个方面超过其他国家或地区。
五更(wǔ gēng)的意思:指天亮前的最后一刻,也指深夜。
无主(wú zhǔ)的意思:没有主人或所有者。
西南(xī nán)的意思:指方向或位置在西南方向,也可引申为指西南地区。
下第(xià dì)的意思:指考试或评比中名次排在倒数第一。
行客(xíng kè)的意思:行人、旅客
有行(yǒu xíng)的意思:有能力、有才干、有作为。
- 注释
- 皇州:京城,指古代中国的首都。
五更鼓:古代夜间计时,五更相当于凌晨3点到5点,鼓声用于报时。
月落:月亮下山,表示时间已晚或深夜。
西南维:西南方向的地平线。
行客:旅行中的人,这里指即将离开的朋友。
别我:与我告别。
孤舟归:独自乘船回去。
上国:指京城、朝廷,古代认为京城是国家的上层。
身无主:没有依靠,无人赏识或提携。
下第:科举考试未中,排名靠后。
诚可悲:确实令人感到悲伤。
- 翻译
- 京城五更时响起鼓声,月亮在西南方沉落。
这时有位行人,与我告别后独自乘舟归去。
身处京城却无人赏识,科举落榜确实让人悲伤。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情和对国家无主的哀叹。开篇"皇州五更鼓,月落西南维",设定了夜深人静、月落星稀的背景,"五更鼓"即半夜时分的更鼓声,是夜晚最深沉的时刻,也是离别最为凄凉的时刻。皇州应指的是唐代某个地方的行政区划,这里作为送别之地,其寂静与空旷增添了离别的情感。
"此时有行客,别我孤舟归",诗人在这深夜中与朋友告别,朋友乘坐一叶孤舟回归江南。这里的"别"字承上文之"月落",意味着朋友即将消失在夜色之中,而"行客"则是对远行者的称呼,表达了离别的情感和对友情的无限留恋。
最后两句"上国身无主,下第诚可悲",诗人抒发了对国家动荡不安、君主无能的忧虑之情。这里的"上国"指的是朝廷或国家,而"身无主"则隐含着国家政权不稳、领导者缺失的现实,表达了一种深切的悲哀和对乱世的无奈。"下第诚可悲","下第"意为次序,即在这种时候更显得忠诚与悲哀,这里"诚"字可能指的是诗人自己的忠诚,也可能是对友情的真挚。
总体来看,此诗不仅是一首送别之作,更融合了时事之感慨和个人情怀,展现了诗人的深沉情感与敏锐的政治洞察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢