可嫌虫食木,不笑鸟能言。
《偶然五首·其二》全文
- 翻译
- 偶尔这里静悄悄,我悟透了心性的根本。
怎会嫌弃虫子啃木头,也不嘲笑鸟儿会说话。
- 注释
- 偶然:偶尔。
寂无喧:寂静无声。
吾:我。
了:明白,悟透。
心性源:心性的根本,内心的本源。
可嫌:怎会嫌弃。
虫食木:虫子啃食木头。
不笑:不会嘲笑。
鸟能言:鸟儿能说话,比喻自然现象或动物的特性。
- 鉴赏
这是一首表达了诗人内心宁静与自在的诗句。在偶然间,万物归于寂静,无需喧嚣,这正是诗人内心世界的写照。"吾了心性源"一句,透露出诗人的心灵深处与自然合一,与宇宙之源相通。
接着两句,则是对比手法。"可嫌虫食木"表面上看似指责小虫啃食大树,但实则含蓄地表达了对世事的超然态度;而"不笑鸟能言"则更进一步,暗示诗人对于那些自诩为能言之徒的讥讽与嘲笑,因为它们如同会说话的鸟儿一般,仅凭空口舌,没有实质内容。
此诗通过对自然界现象的观察与思考,展现了诗人超脱尘世、达观自在的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
辛酉富池元宵写怀二首·其一
七年交春七日强,濛濛春雨吞江乡。
此夕莫知是元夕,地炉埋伏身犹僵。
鼓箫声绝想景物,灯火焰短如寻常。
逢辰往往思济胜,此际何异栖幽荒。
推窗且畏江风恶,风柔却忆沙河塘。
一竿星点富池庙,随炙随灭无精光。