雨换溪溪玉,花呈岭岭春。
《踏青》全文
- 注释
- 雨换:雨后替换。
溪溪玉:形容溪水清澈如玉。
花呈:花朵展现。
岭岭春:连绵的山岭充满春意。
秧田:种植水稻的田地。
暄处:温暖的地方。
早:早些时候。
茅屋:用茅草建造的房屋。
补痕:修补的痕迹。
新:崭新的。
- 翻译
- 雨后溪水如玉般清澈
山岭上花朵绽放着春天的气息
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日田园风光图。诗人以“雨换溪溪玉”开篇,意象着细雨后溪流清澈如同玉石一般,显示出大自然在雨水滋润后的纯净与美丽。此句不仅设定了整个诗歌的清新氛围,也为后文描绘春天景色铺垫了基础。
接着,“花呈岭岭春”进一步渲染了春意,山峦间花朵竞相开放,展示出春季万物复苏、生机勃勃的景象。诗人通过对比和排比的手法,使读者感受到春天的美好与生命力的旺盛。
“秧田暄处早”则切入到农事活动中,描述了农民在温暖的阳光下早早地开始了耕作。这里“暄”字用得十分贴切,既描写了春日暖和的气候,也反映出农时的紧迫感。
最后,“茅屋补痕新”表达了诗人对田园生活的向往与赞美。茅屋是古代农舍的常见形式,而“补痕”则暗示着生活的艰辛和不易,但同时也透露出一种坚守与修复的精神。加上“新”字,则给人以希望和更新的感觉。
整首诗语言清新自然,意境淡远,通过对春日景物的细腻描绘,展现了诗人对大自然的深切感悟和对田园生活的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢