《谢新恩》全文
- 注释
- 樱花:盛开的樱花。
花:花瓣。
落尽:全部凋谢。
春:春季。
将:即将。
困:疲倦。
秋千架:儿童游戏的设施。
下:下面。
归:返回。
时:时候。
漏:古代计时器,滴水声代表时间流逝。
暗:昏暗。
斜月:倾斜的月亮。
迟迟:缓慢、漫长。
在:存在于。
枝:树枝上。
彻晓:直到天亮。
纱窗:薄而透明的窗户。
待:等待。
来:到来。
君:你。
不知:不知道。
- 翻译
- 樱花已经凋零,春天的气息显得疲惫
我在秋千架下归来时
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春末樱花落尽的画面,诗人借此抒发了对逝去时光和等待亲人归来的哀愁。"樱花落尽春将困"一句,以樱花的凋零象征着春天即将过去,而春天的美好也随之消逝,表达了一种对过往美好的留恋和不舍。
"秋千架下归时"中的“秋千”,是古代女子娱乐玩耍的器具,此处形容月下的长廊或庭院中静谧的氛围。诗人在此刻回家,显得有些孤独和寂寞,透露出一种淡淡的忧郁。
"漏暗斜月迟迟"这句,通过对夜晚时光流逝和斜月的描写,营造出一种静谧而又有些许悲凉的氛围。"花在枝"则是对春天最后残留美好的抒情,也隐含着对即将消逝之事物的珍惜。
"彻晓纱窗下,待来君不知"一句,诗人在清晨的细网窗前静候亲人的到来,却不被对方所知。这里透露出一种深切的相思和孤独,同时也表达了一种无奈和无助。
总体来说,这首诗通过对春末时光流逝、樱花凋零以及月下的寂寞氛围的描写,抒发了诗人对亲人的深情以及对即将过去美好的留恋。同时,诗中的语言优美,意境深远,是一首典型的唐代咏春诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梧竹亭
人家有园种花柳,君家有园种梧竹。
花柳只引蜂蝶来,梧竹能招鸾凤宿。
昨君饮我池上亭,亭边梧竹深冥冥。
锼风镂月已足玩,滴雨洒雪尤堪听。
君不见梧君昔在岐山上,开花与凤作屏障。
又不见竹君昔在渭水阳,结实与凤充糇粮。
岐山渭水地差远,颇觉老凤劳往返。
成周已去汉唐空,梧亦无根竹无本。
君家甲第连朱扉,碧梧翠竹相因依。
千年老凤叹何在,一旦下集增光辉。
梧君竹君喜相遇,凤兮凤兮君且住。
老凤回头谢二君,吾方高举青天去。