- 注释
- 行不得:行走困难或不能前行。
劝客:劝说客人。
不如归:不如早早回家。
- 翻译
- 我忧虑我的兄长无法前行,劝告客人还是早点回家。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家张栗的作品,它描绘了一种深沉的忧虑和对亲人的关切。开篇“忧兄行不得”表达了诗人对于远方哥哥无法归来的担忧。这里的“忧兄”指的是对兄弟的挂念,而“行不得”则是因为某些原因导致不能归来,这种情感在古代社会尤为常见,特别是在战乱、疾病或其他困难的情形下。
紧接着,“劝客不如归”则转达了诗人对于游子或客居他乡者的忠告。这里的“劝客”是指劝说远方的旅者,而“不如归”则强调回家的意义,表明在外面漂泊虽然有其乐趣,但总不及安稳的家园。
整体来看,这两句话构建了一种对亲人和家的思念,以及对于旅行者的劝诫。诗句简洁而富有情感,通过寥寥数语勾勒出一种深沉的情绪与生活的真实写照,展现了作者细腻的心理描摹能力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢