《渡兴乐江望祝融》全文
- 注释
- 日上:太阳升起。
宁容:怎能容忍。
晓雾:早晨的雾气。
遮:遮挡。
须臾:片刻。
碧玉:碧绿如玉的天空。
贯:贯穿。
明霞:明亮的朝霞。
人谋:人的计划。
天意:天命。
适相值:恰好相遇。
寄语:传话给。
韩公:韩愈(古代文人)。
不用誇:不必自夸。
- 翻译
- 太阳升起时,连晨雾也难以遮挡它的光芒。
片刻间,碧绿的天空中镶嵌着明亮的朝霞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅早晨自然景观的画面。"日上宁容晓雾遮",表达了太阳升起时温柔光芒被薄雾所遮挡的情景。"须臾碧玉贯明霞"则形象地将朝露比喻为碧玉,将晨曦穿透的过程描绘得既神秘又美丽,展现了诗人对自然之美的独特感受。
"人谋天意适相值"这句话表达了一种顺应自然、顺应天命的哲学思考。诗人似乎在倡导一种顺其自然的生活态度,即人的行为和谋划应该与自然界和谐一致,达到一种美好的状态。
最后一句"寄语韩公不用誇"则是诗人通过对话的形式向朋友或同僚(以“韩公”称呼)传达了一种谦逊态度,不自夸张自己的才华和成就,体现了古代文人的修养和风范。
整首诗不仅展示了诗人的艺术功力,也透露出其内心的宁静与平和,以及对自然美景的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢