《南坡口号十八首·其六》全文
- 注释
- 吾孙:我的孙子。
宗子:宗族中的长子。
喜:欢喜。
相过:互相拜访。
一笑:笑容。
檀栾:形容树木美好,此处指笑容之美。
似:像。
乐窝:欢乐的小天地。
且:暂且。
向:对着,向着。
尊中:酒杯中。
陪:陪伴。
北海:泛指美酒,也象征远方的朋友或高尚的品格。
直须:只须,应当。
闲里:闲暇之时。
识:理解,体会。
南坡:可能指隐居之地,也可能寓指人生的淡泊与宁静。
- 翻译
- 我的孙子宗子常来拜访我,他那快乐的笑容如同欢乐的小窝。
让我们在酒杯中畅饮,仿佛与北海之神共酌,只有在悠闲的时候,才能真正理解南坡的意境。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑清之的《南坡口号十八首(其六)》。诗中描述了诗人孙子宗子来访的欢乐场景,他们欢聚一堂,笑声融洽,如同在快乐的小窝中。诗人提议在饮酒中回忆北海的豪情,强调在闲暇时光里品味生活的乐趣,领略南坡的意境。整体上,这首诗洋溢着家庭和睦与生活的闲适之情,展现了诗人对亲情和日常雅趣的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
予时叨承部檄督粮于通州与同僚数以公事往回京师因其经过游览之所分为七题每人作诗以纪其事云·其六高密驻马
漠漠春云覆浅沙,谁传消息到禅家。
通州客子方驰马,高密老僧先煮茶。
爱客供传新熟果,悦人都是有名花。
从今洗尽尘埃眼,付与风光管物华。
典试院中杂作五首皆言取士之法而各有所喻焉·其一蓝田玉
有客携一囊,采采蓝田玉。
微茫渡江水,崎岖入山谷。
搜索穷目力,遍寻费心曲。
场中多白石,光彩堪夺目。
忻然有奇遇,摭拾慎藏录。
夜擎再玩之,照以光明烛。
始觉非至宝,赝物不再宿。
须知地有灵,珍奇多秘蓄。
中遇抱璞翁,毋俾更刖足。