《陪张湖南宴望岳楼稹为监察御史张中丞知杂事》全文
- 翻译
- 在观象楼前参加这最后的班次,那赤色的山峰看起来就像宫殿中的庭院。
今天在高楼上再次陪同宴会,雨水笼罩下的衡山成为了南面的风景。
- 注释
- 观象楼:观测天文气象的楼台。
奉末班:参加最后一次值班或仪式。
绛峰:红色的山峰,这里指代景色壮丽的山。
殿庭间:宫殿与庭院之间,比喻庄严而近便的地方。
今日:今天。
高楼:高的建筑,此处指宴会举行的地点。
重陪宴:再次陪同参加宴会。
雨笼衡岳:雨水笼罩着衡山(湖南的一座名山)。
南山:指宴会所见之南面的山,这里特指因雨雾笼罩而显得格外迷人的衡山。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人元稹创作的,名为《陪张湖南宴望岳楼》。诗中描述了诗人与友人在观象楼前相聚饮宴的情景,并通过对比和想象表达了对远方山川的向往之情。
“观象楼前奉末班,绛峰只似殿庭间。”这两句描写了诗人所处的高大建筑——观象楼,以及从这里可以看到的绛峰。诗人用“殿庭”来形容绛峰的壮丽,显示出对自然景观的赞美和敬畏。
“今日高楼重陪宴,雨笼衡岳是南山。”这两句则表达了诗人当下的欢聚之情,以及通过这种欢聚的情境来联想远方的山川。这里的“衡岳”指的是湖南的名山——衡山,而“南山”则可能是泛指南方的群山。雨笼罩住了这些山峰,使得它们在诗人的心中显得更加神秘和遥不可及。
整首诗通过对比现实与想象,表达了一种超越时空的向往之情,同时也反映出诗人内心深处对于自然美景的无限赞叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春.全真家风
不恋功名,不求富贵,不惹闲非。
盖一间茅屋,依山傍水,甘贫守道,静掩柴扉。
读会丹经,烧残宝篆,终日逍遥任自为。
真堪悦,遇饥来吃饭,冷即穿衣。个中消息谁知。
自里面惺惺外若痴。
且藏锋挫锐,先人后己,和光混俗,岂辨高低。
处世随缘,乐天知命,白雪壶中配坎离。
时来到,与十洲仙子,同驾云归。