《病中四绝·其二》全文
- 翻译
- 年老体衰愁绪更多,樱桃柳树也无奈我心伤。
朋友之情比不上美人的珍贵,别怪门前麻雀聚集成群。
- 注释
- 老去:年老。
无憀:无聊,愁苦。
病转多:病情加重。
樱桃:春天开花的植物,此处象征美好事物。
杨柳:春天的象征,常用来表达离别或哀愁。
奈情何:无法排解这种情感。
故人:老朋友。
佳人:美女,此处可能指代重要的人。
薄:轻视,这里指关系疏远。
莫怪:不要责怪。
雀可罗:麻雀聚集,形容门前冷落。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陆文圭所作的《病中四绝》系列中的第二首。诗中,诗人以自述的口吻,表达了年老体衰、疾病缠身的无奈情绪。"老去无憀病转多",直接描述了诗人的境况,"无憀"即无聊、无可奈何,"病转多"则加重了诗人内心的苦闷。接下来,诗人借樱桃和杨柳的春色,抒发对美好时光流逝的感慨,"樱桃杨柳奈情何",以景衬情,流露出对青春不再的惋惜。
"故人又比佳人薄",这里的"故人"可能指的是旧友,而"佳人"则暗指美好的事物或情感,诗人感叹连老朋友也比不上那些美好的回忆,流露出对友情的深深怀念。最后一句"莫怪门前雀可罗",通过门前麻雀聚集的寻常景象,寓言自己门前冷落,人情淡薄,进一步强化了孤独和被忽视的感受。
整首诗语言朴素,情感深沉,展现了诗人病中孤寂、怀旧的心境,具有一定的生活哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢