- 拼音版原文全文
江 上 送 客 夜 归 宋 /朱 翌 江 干 燕 客 酒 如 淮 ,归 路 飞 辀 破 绿 苔 。灯 影 入 帘 窥 酩 酊 ,雨 声 宜 梦 引 咍 台 。岂 无 文 送 穷 行 别 ,似 有 人 呼 隐 去 来 。一 念 不 生 无 可 道 ,此 怀 今 欲 向 谁 开 。
- 诗文中出现的词语含义
-
灯影(dēng yǐng)的意思:指灯光映照下的影子,比喻短暂的存在或虚幻的事物。
归路(guī lù)的意思:指回家的路或返回原处的途径。
江干(jiāng gān)的意思:江河的岸边,指江河边的地方。
可道(kě dào)的意思:指言之有物,言之有据,言之有理。
酩酊(mǐng dǐng)的意思:形容喝醉酒后非常醉的状态。
去来(qù lái)的意思:指人来去的动作或事物的往来。
入帘(rù lián)的意思:指人进入帷幕之内,表示涉足非分之地。
送穷(sòng qióng)的意思:指因为某种原因或行为而使人陷入贫困境地。
无文(wú wén)的意思:没有文字或没有文化修养。
无可(wú kě)的意思:表示无法找到解决问题的办法或无法改变现状的无奈之情。
燕客(yàn kè)的意思:指远离家乡的人,特指远离故乡的客人。
一念(yī niàn)的意思:一念指的是一瞬间的念头或想法。
有人(yǒu rén)的意思:表示某个地方有人存在,或某个事件有人参与、有人知道。
- 注释
- 江干:江边。
燕客:旅人。
酒如淮:饮酒如淮河水般。
归路:归乡之路。
飞辀:疾驰的马车。
破绿苔:碾过青苔。
灯影:灯光。
入帘:透过窗帘。
窥:偷看。
酩酊:醉态。
雨声:雨声。
宜梦:适宜入梦。
咍台:欢乐的梦境。
文送穷行别:文雅地送别。
似有人:仿佛有人。
呼隐去来:呼唤离去。
一念:心中念头。
不生:不产生。
无可道:无法言说。
此怀:这份情怀。
向谁开:向谁倾诉。
- 翻译
- 江边的旅人饮酒如淮水般畅快,归乡的路上车轮碾过青苔。
灯光透过窗帘照见他醉态朦胧,雨声似乎在引导他进入梦境。
难道没有文雅的方式为离别送行,仿佛有人在呼唤他悄悄离去。
心中一片宁静无法言说,这份情怀此刻该向谁倾诉呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一场深夜送别的凄凉情景,通过细腻的笔触展现了诗人对友人的依依不舍和深沉的思念。
"江干燕客酒如淮"一句,以“江干”指代送别之地,通过“燕客酒如淮”的比喻,表达了夜间的静谧与酒宴的温馨。这里的“酒如淮”,既可理解为夜晚饮酒的情形,也暗示着诗人心中的愁绪和对友人的依恋。
"归路飞辀破绿苔"则是描写客人离去时的情景,"飞辀"指的是快速前行的车辆,"破绿苔"则是车轮碾过青苔的细节,这两字生动地刻画了夜归之人的匆忙与急迫,同时也反映出诗人对友人离去的不舍。
灯影和雨声是这首诗中重要的情境元素,"灯影入帘窥酩酊"和"雨声宜梦引咍台"两句分别通过视觉和听觉上的细节描写,营造出一种幽静而又有些许醉意的氛围。这里的“灯影”、“雨声”,不仅是夜晚环境的刻画,也隐含着诗人内心的情感波动。
"岂无文送穷行别,似有人呼隐去来"一句,则直接表达了诗人的思念之情。"岂无文"可能指的是没有文字记录的离别,或是没有言语可以表达的依恋。而“似有人呼隐去来”则透露出一种幻觉,仿佛听到友人在远方呼唤,这种错觉强烈地表现了诗人对友人的深切思念。
最后两句"一念不生无可道,此怀今欲向谁开"则是诗人内心独白。"一念不生"表达了一种复杂情感的瞬间变化,而“无可道”则强调了这种感觉难以言传,"此怀今欲向谁开"则是诗人对于无法找到倾诉对象的无奈与孤独。
总体来说,这首诗通过对夜晚送别场景的细腻描写和内心情感的深刻抒发,展现了中国古代文人在朋友离别时所特有的柔情与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
偈颂一百五十首·其一三六
八月初一,好个消息。积雨报初晴,新凉生八极。
禾稻满田畴,催人早收拾。一颗颗,一粒粒。
宜爱惜,莫教遍地成狼籍。
直待去年今年,官租私租,一时还毕。
不妨一饱忘百饥,鼓腹讴歌度残日。