江流自在水风轻,云去天来半欲晴。
《泊鸭步》全文
- 拼音版原文全文
泊 鸭 步 宋 /杨 万 里 江 流 自 在 水 风 轻 ,云 去 天 来 半 欲 晴 。雨 岸 东 西 三 十 里 ,李 花 独 树 隔 江 明 。
- 翻译
- 江水流淌,水面轻拂着微风,云彩飘过,天空渐显晴朗。
两岸相距三十里,东边西边各一方,一株独自盛开的李花在江对岸明亮地照耀。
- 注释
- 江流:江水的流动。
自在:自由自在。
水风:水面的风。
轻:轻微。
云去:云彩飘走。
天来:天空显现。
半欲晴:即将放晴。
两岸:江的两边。
东西:方向,东西两侧。
三十里:三十里的距离。
李花:李树的花朵。
独树:单独的一棵树。
隔江:隔着江面。
明:明亮。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,通过细腻的笔触展现了诗人内心的豁达与安逸。"江流自在水风轻"一句,以轻盈的笔墨勾勒出江水的平和与天气的柔美,给人以清新脱俗之感。此处“自在”二字,不仅形容了江水的自然流淌,也反映出了诗人心境的自由自在。
"云去天来半欲晴"则继续渲染了这种意境。云彩的消散与天空的渐明,营造出一幅即将晴朗的景象,为读者带来了希望和喜悦之情。这“半欲”二字,更添几分诗意的含蓄,让人仿佛能感受到那变幻莫测的自然美。
"两岸东西三十里,李花独树隔江明"一句,则具体描绘了景象。这里的数字“三十里”,并非实指,而是用来形容江两岸广阔的视野范围。"李花独树"则点出了画面中一个生动的细节,李花在这宽阔的江景中显得尤为孤独而醒目。而“隔江明”三字,则让人感受到那隔水相望之美,以及诗人对这种美景的独特感受。
整首诗通过对自然景象的细腻描写,展现了诗人对于自然界中和谐平衡状态的感悟与欣赏。同时,也折射出诗人内心世界的宁静与自在,是一首充满诗意与哲理的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢