- 翻译
- 寒冷的乡村只盼春天早日来临,温暖的阳光和煦的春风都消散了严冬的寒意。
- 注释
- 寒乡:寒冷的乡村。
春来早:春天早早到来。
暖日:温暖的阳光。
暄风:和煦的春风。
荡摩:消散、荡涤。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象,诗人通过对寒冷乡村的描写和对春天到来的期待,表达了对新生的向往与喜悦。
"寒乡只顾春来早"一句中,“寒乡”指的是冬日的村庄,充满了寒冷与萧瑟。"只顾"表明诗人专注于春天的到来,而“春来早”则是对春天到来的渴望,这不仅反映了农民对于季节变化的敏感,也体现了人们对于新生和希望的共同情怀。
"暖日暄风尽荡摩"一句更具体地描绘了春天的景象。“暖日”和“暄风”都是用来形容春日阳光温暖、微风和煦的词汇,而“尽荡摩”则暗示着春风吹拂过大地,唤醒了沉睡的自然,这里的“荡”字有清除、洗涤之意,意味着冬天的严寒与冰霜被春风彻底消融。
整体来看,这两句诗通过对春日景色的细腻描绘,传达了一种期待新生、喜悦温暖的生活情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢