《宫词·其九》全文
- 翻译
- 殿外微寒中我独自倚着栏杆,
刚刚穿上春天的新衣感觉稍显宽松。
- 注释
- 殿外:宫殿外面。
轻寒:轻微的寒冷。
凭栏:倚靠栏杆。
春衫:春季的单衣。
初试:初次尝试。
微宽:稍微宽松。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日的皇宫景象,诗人站在殿外的栏杆旁,感到一丝轻寒,但春天的气息已经让人感受到温暖。春衫初试,是指穿上了新的春季衣物,觉微宽,说明这新衣不仅是为了抵御春日的凉意,也带来了舒适和喜悦。
钗头故插宜男草,这一句中“钗头”通常指的是女性佩戴的首饰,但在这里可能暗示着宫女或贵族妇女。"宜男草"则是一种传说中的草,能够使人变得如男子般英勇。这两者结合起来,表达了对某位女子的赞美,可能是诗人对她武功高强或者品质坚毅的肯定。
图得君王带笑看,这里的“图得”意味着获得或得到,而“君王”则是对皇帝的尊称。"带笑看"表达了一种愉悦的心情,可能是在赞美这位女子的时候,皇帝露出了满意和喜悦的微笑。
整首诗通过描绘春日宫廷生活的细节,展现了一个温馨而庄重的画面,同时也流露出对某位宫中女性的仰慕之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢