《正月九日雪霰后大雨二首·其一》全文
- 翻译
- 深夜降下如碎瓦的冰雹,白天则是阴霾密布如同倾盆大雨。
幸好梅花已经凋谢,否则这寒冷的天气又有谁能温暖那如玉的肌肤呢。
- 注释
- 霰:冬季降落的雪珠或冰粒。
冥:昏暗,阴沉。
翻盆:形容雨势猛烈,像盆子倒扣一样。
赖是:幸亏,多亏。
梅花已过:指梅花已经凋谢,春天即将来临。
皴玉:比喻皮肤因寒冷而干燥、龟裂。
- 鉴赏
这首诗描绘了冬季夜晚和白天的极端天气变化。"夜霰三更碎瓦"写出了深夜时分,雪花如碎瓦般密集而猛烈地打在屋瓦上,声音嘈杂,仿佛打破宁静。"昼冥一阵翻盆"则形容白天雨势之大,如同倾盆而下的水盆,天地间一片昏暗。诗人庆幸的是,这场暴风雪已经过去,梅花已经凋零,否则寒冬中没有梅花的点缀,那些晶莹的雪花落在玉般的冰雪上,将会显得更加凄冷无人问津。整首诗通过细腻的描绘,展现了冬日严寒中的自然景象,以及诗人对季节变迁的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
天南星
橘过淮为枳,非恋淮南好。
南方风土宜,橘性自能保。
君看天南星,处处入本草。
夫何生南海,而能济饥饱。
八月风飕飕,闾阎菜色忧。
南星就根发,累累满筐收。
大者或连梗,如孛如旄头。
小者累十百,附大如赘瘤。
携来煮大铛,翁媪坐绸缪。
熟盛巨瓦钵,剥嚼饱乃休。
儿孙分瓦碗,满量各自由。
饱睡到天明,何管蝶梦周。
主母晨相过,煮茶亦见留。
加教致殷勤,洁脱烜膏油。
馀留上市卖,今夜赏中秋。
城中剥鬼皮,比屋有价酬。
外此惟果腹,闾阎以优游。
海外此美产,中原知味不。