- 诗文中出现的词语含义
-
长洲(cháng zhōu)的意思:指人长久居住在某个地方。
得丧(de sàng)的意思:指因得了某种不幸或灾祸而丧失了某种东西或处境变得糟糕。
浮生(fú shēng)的意思:指人生如浮云般短暂而虚幻。
功名(gōng míng)的意思:
[释义]
(名)封建时代指科举称号或官职名位。
[构成]
并列式:功+名
[例句]
求取功名。(作宾语)孤帆(gū fān)的意思:指独自行动或独自承担风险。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
冒雨(mào yǔ)的意思:冒着雨水
逆旅(nì lǚ)的意思:逆旅指的是逆流而行的旅途,比喻走上与大多数人不同的道路,与众不同的人生经历。
漂沦(piāo lún)的意思:形容人或事物在逆境中流离失所、无所依靠。
全家(quán jiā)的意思:指一个家庭中的所有成员,也可泛指一个团体的所有成员。
身世(shēn shì)的意思:指一个人的出身和背景。
晚成(wǎn chéng)的意思:指人晚年才能成功或成就大事。
移任(yí rèn)的意思:指官职迁移或职务调动。
一夜(yī yè)的意思:指短暂的时间内发生的事情或变化。
早晚(zǎo wǎn)的意思:指时间迟早会到来,表示某种情况或结果无论如何都会发生。
尊酒(zūn jiǔ)的意思:尊敬对方,向对方敬酒。
- 注释
- 移任:调动官职。
孤帆:独自一人的船。
冒雨:顶着雨。
逆旅:旅途中的艰辛。
泊:停泊。
江城:江边的城市。
漂沦:漂泊流离。
早晚:迟早。
泥尊酒:借酒浇愁。
得丧:得失。
- 翻译
- 我被调任到长洲县任职,独自驾驶小船在雨中前行。
全家跟随我辗转流离,整夜停泊在江边的城市。
我的一生漂泊无定,不知何时能实现功名愿望。
只愿借酒浇愁,任由人生的得失起伏。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人移任长洲县时的感慨和生活状态。开篇“孤帆冒雨行”透露出一种孤独和挑战的氛围,显示诗人在职场上的不易和坚持。“全家随逆旅,一夜泊江城”则表达了诗人家庭的相伴和流动性,以及对生活环境的适应性。
“身世漂沦极”一句,通过“漂沦”二字强调了诗人对于个人生命和世事变迁的深刻体会。“功名早晚成”则是诗人内心对于事业成功与否的平静态度,无论成败,都有其必然性。
最后两句“惟当泥尊酒,得丧任浮生”表现了诗人在面对世事无常时选择的生活态度。通过饮酒来暂时忘却烦恼,以及对于生命轻视的豁达,展现了一种超脱红尘、顺其自然的哲学思考。
整首诗语言朴实自然,但内蕴深厚,反映了诗人在变动中的自我调适与精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
叠前岁赵北口阅水围韵
泛滥畿南水,归斯淀受之。
试围曾举昔,习武再临兹。
鱼颉鸟䀪处,风恬波静时。
沿洄青雀舫,演漾绿蒲涯。
蛇阵分前后,龙文合正奇。
潜鳞浮箭发,飞羽落鎗施。
武子法犹阙,仁皇制永垂。
偨池明节度,緁猎式威仪。
继武常思亹,乘时岂为嬉。
隔年行殿侧,重仰鄚州碑。