马依膻草聚,人抱浊河澄。
《雕阴道中作》全文
- 拼音版原文全文
雕 阴 道 中 作 唐 /许 棠 五 月 绥 州 北 ,途 程 少 郁 蒸 。马 依 膻 草 聚 ,人 抱 浊 河 澄 。迹 固 长 城 垒 ,冤 深 太 子 陵 。往 来 经 此 地 ,悲 苦 有 谁 能 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲苦(bēi kǔ)的意思:形容悲伤痛苦。
长城(cháng chéng)的意思:比喻具有坚固防御能力的事物或机构。
城垒(chéng lěi)的意思:比喻坚固的防御工事,也指坚固的立场或防线。
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
太子(tài zǐ)的意思:指皇帝的儿子,也泛指贵族的子弟。
途程(tú chéng)的意思:指旅途或行程的路程。
往来(wǎng lái)的意思:往来是一个动词短语,表示来去、交流、来往等意思。
郁蒸(yù zhēng)的意思:指气息郁积蒸腾而上,形容气味浓郁或气氛紧张。
浊河(zhuó hé)的意思:指水流浑浊、不清澈。
子陵(zǐ líng)的意思:指人死后埋葬的地方,也用来比喻人去世后留下的事物。
- 翻译
- 五月在绥州以北行走,路途上很少有湿热之气。
马儿依偎在散发腥味的草丛旁,人们怀抱着对浑浊河流变清的期望。
足迹停留在古老的长城堡垒上,冤屈深似那太子的陵墓。
过往的人们经历此地,心中的悲苦有谁能够体会得到呢?
- 注释
- 五月:指农历五月。
绥州:古地名,位于今中国陕西省北部。
途程:旅途,行程。
郁蒸:形容气候湿热,这里指天气并不湿热。
马依:马儿依靠,此处指马匹休息的地方。
膻草:带有腥膻气味的草,可能指某些特定的牧草。
浊河:浑浊的河流,可能特指当地的一条河流。
澄:澄清,这里寄托了人们对美好环境的向往。
迹固:足迹停留,表示经过并停留。
长城垒:长城的堡垒,指古代边防工事。
冤深:冤屈深重。
太子陵:可能借指一个具有深厚冤屈故事的地点或象征。
往来:来来往往,指路过此地的人们。
经此地:经过这个地方。
悲苦:悲伤与苦难。
谁能:有谁能够。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在五月时节途经绥州北的所见所感。开篇“五月绥州北,途程少郁蒸”两句,设定了一种淡远而又略带忧郁的情景。“马依膻草聚,人抱浊河澄”则具体描写了路边的景象,马儿靠近长满了花香的草丛,而行人则拥抱着清澈的河水,这些生动的画面展现了自然之美。
诗人接下来转向历史的深处,“迹固长城垒,冤深太子陵”两句,通过古老的长城遗迹和太子的坟墓,抒发了对往昔历史的沉思与对过往悲剧的同情。最后“往来经此地,悲苦有谁能”则表达了诗人对于历代游子在此地留下的无尽哀伤之情的共鸣。
整首诗语言质朴而意境深远,通过对自然景物和历史遗迹的描写,传递了一种超越时空的悲怆情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢