避时曾变姓,救难似嫌身。
- 拼音版原文全文
赠 刘 叉 唐 /姚 合 自 君 离 海 上 ,垂 钓 更 何 人 。独 宿 空 堂 雨 ,闲 行 九 陌 尘 。避 时 曾 变 姓 ,救 难 似 嫌 身 。何 处 相 期 宿 ,咸 阳 酒 市 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
避时(bì shí)的意思:避开不合适的时间或场合。
垂钓(chuí diào)的意思:指在河边或湖边垂钓,比喻等待时机或不积极主动地等待事情的发展。
独宿(dú sù)的意思:独自居住,单独住宿
海上(hǎi shàng)的意思:指在海上,常用来形容船只在海上航行。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
酒市(jiǔ shì)的意思:酒市是指酒肆或酒馆。
九陌(jiǔ mò)的意思:形容人多拥挤的场面。
空堂(kōng táng)的意思:空无一人的房间或堂屋
咸阳(xián yáng)的意思:指人们的各种情感、行为都是多样的,不可预测。
闲行(xián xíng)的意思:指没有目的地、没有计划的行走,形容闲散无聊。
相期(xiāng qī)的意思:约定某个时间、地点见面。
- 注释
- 自:自从。
君:你。
离:离开。
海:海边。
上:。
垂钓:垂钓活动。
独宿:独自住宿。
宿:住宿。
空堂:空荡的厅堂。
雨:雨夜。
九陌:长街。
尘:尘土。
避时:避开时势。
曾:曾经。
变姓:改换姓名。
救难:拯救困难。
嫌身:对自己的力量有所怀疑。
相期:相约。
咸阳:古代地名,今陕西咸阳。
酒市:酒肆,市场。
春:春天。
- 翻译
- 自从你离开海边后,还有谁会陪你垂钓?
独自在空荡的厅堂度过雨夜,闲步在尘土飞扬的长街上。
为了避开时势变迁,你曾改过姓名,面对困难似乎对自己的力量有所怀疑。
我们在哪里相约重逢?或许是在春天的咸阳酒市。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别后的孤独与怀念之情。"自君离海上,垂钓更何人"表达了诗人自从友人离开后,再无心情去享受独处的乐趣。"独宿空堂雨,闲行九陌尘"则形象地描绘出诗人孤独时的景象和心境,空旷的厅堂伴随着细雨,自己漫步在宽阔无垠的路上,只有尘土作伴。
接下来的两句"避时曾变姓,救难似嫌身"则透露出诗人可能经历过一些艰险的时刻,不得不改变姓名来躲避困境,而在救助别人的时候又显得有些犹豫,这里体现了诗人复杂的情感和生活经历。
最后两句"何处相期宿,咸阳酒市春"表达了对友人的深切思念,希望能够找到一个地方,与朋友共度时光,而那咸阳城内的酒市在春天里似乎成为了他们约定的场所。整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了古典诗词中特有的意境和情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠海东僧
别家行万里,自说过扶馀。
学得中州语,能为外国书。
与医收海藻,持咒取龙鱼。
更问同来伴,天台几处居。