《和颜长官百咏·其九边庭》全文
- 翻译
- 敌军撤退边境暂时安宁,红枣红了也别急着停战。
汉朝错误地相信和亲的协议,没看到年轻的胡人会与父亲争夺权力。
- 注释
- 虏:敌军。
退:撤退。
边方:边境。
暂宁:暂时安宁。
枣儿红:成熟的红枣象征丰收,此处比喻和平。
莫休兵:不要停止战斗。
汉家:汉朝。
错信:错误地相信。
和亲议:和亲政策(指通过联姻来维持和平)。
不见:没有看到。
胡雏:年轻的胡人。
与父争:与父亲争夺(权力或控制权)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的宁静与战争的威胁并存的景象。"虏退边方得暂宁"表达了敌军退去后边疆获得短暂平静的场面,"枣儿红近莫休兵"则透露出即便是果实成熟的季节,也不应放松警惕,不应停止备战。诗人通过这两句勾勒出边塞生活的紧张与不安。
接着的"汉家错信和亲议"指的是汉族统治者对和亲政策持有误解或过分信任,"不见胡雏与父争"则表达了对于和亲后代之间可能产生冲突的担忧,没有看到胡人子孙与汉人后代之间的竞争,这里"胡雏"指的是胡人的后代。
整首诗反映出边疆地区的复杂情感,既有对和平生活的向往,又有对于外来威胁的警觉。同时也流露出对不同族群融合可能带来的长远问题的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析