《诉衷情·其二》全文
- 注释
- 永夜:长夜。
眉敛:指皱眉愁苦之状。
争忍:怎忍。
孤衾:喻独宿。
- 翻译
- 漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。
怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉而复杂的情感状态,表达了对远方所爱之人的思念与渴望。"永夜抛人何处去,绝来音"两句直接切入主题,夜晚的寂静和孤独使人倍感思念之苦,但又无法得知对方的消息,这种隔阂带来的痛楚如同刀割心肺。
接下来的"香阁掩,眉敛,月将沈"三句,通过对环境的描绘增强了诗人的情感体验。香阁即女子所居之处,此时已被关闭;眉头紧锁,表明内心的忧虑与痛苦;月亮即将沉落,更凸显出夜的深沉和时间的流逝。
"争忍不相寻,怨孤衾"两句则透露出诗人对现实无情的抗拒和悲哀。"争忍"表达了内心的挣扎与痛苦,不忍心接受这种分离;而"怨孤衾"则是对命运的不满,孤独的被子下隐藏着无尽的怨念。
最后两句"换我心,為你心,始知相憶深"表达了诗人愿意用自己的心换取对方的心,以此来证明彼此之间情感的深厚。这是对爱之纯粹和执着的追求,也是对灵魂深处交流的渴望。
整首诗通过细腻的情感描写和环境的烘托,展现了一个女子在夜晚独自时,对远方所思念者的深情与苦恼。这样的主题在唐代女性词人中颇为常见,他们往往借助对自然景物的观察来抒发个人感情,这种内心世界的细腻描绘亦是诗歌之美妙所在。
- 作者介绍
- 猜你喜欢