- 拼音版原文全文
怀 巴 陵 唐 /齐 己 垂 白 堪 思 大 乱 前 ,薄 游 曾 驻 洞 庭 边 。寻 僧 古 寺 沿 沙 岸 ,倚 杖 残 阳 落 水 天 。兰 蕊 蔫 菸 骚 客 庙 ,烟 波 晴 阔 钓 师 船 。此 时 欲 买 君 山 住 ,懒 就 商 人 乞 个 钱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
薄游(báo yóu)的意思:指人的行为轻浮,不稳定,无定性。
残阳(cán yáng)的意思:指太阳落山前的残余余晖,也比喻衰老、衰败的景象。
垂白(chuí bái)的意思:指年老体衰,白发苍苍。
此时(cǐ shí)的意思:指当前的时刻或时候。
大乱(dà luàn)的意思:混乱、杂乱无章
钓师(diào shī)的意思:指善于钓鱼的人,也指善于诱导、引诱别人的人。
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
君山(jūn shān)的意思:指君主的山,比喻高山峻岭。
落水(luò shuǐ)的意思:指人或物掉进水中。
蔫烟(niān yān)的意思:指人或事物失去活力、精神不振、无生气。
骚客(sāo kè)的意思:指文学艺术领域中具有创造力和独立思考能力的人士。
沙岸(shā àn)的意思:指沙滩或岸边,比喻危险的处境或困难的境地。
商人(shāng rén)的意思:指从事商业活动的人。
师船(shī chuán)的意思:师徒关系,指师傅和徒弟之间的关系。
水天(shuǐ tiān)的意思:形容下大雨,天空和地面都是水。
烟波(yān bō)的意思:指水面上烟雾缭绕,波纹起伏的景象,形容水面景色美丽、宜人。
倚杖(yǐ zhàng)的意思:用手扶着拐杖作为支撑,形容老年人行走时的姿态。
- 注释
- 垂白:年老,头发已白,此处指诗人自己。
大乱前:大战乱发生之前,可能特指历史上的某个动荡时期。
薄游:轻松地游历,小规模的旅行。
洞庭边:洞庭湖周边,洞庭湖是中国的著名淡水湖。
寻僧:寻找和尚,这里指探访寺庙。
古寺:历史悠久的寺庙。
沿沙岸:沿着沙滩行走。
倚杖:依靠着手杖,表现年迈或悠闲的姿态。
残阳:即将落下的太阳。
落水天:太阳落入水面,形容日落景象。
兰蕊:兰花的花心,这里以兰花象征高洁或文化氛围。
蔫烟:在烟雾中显得无精打采,蔫,植物因缺水而枯萎的样子,这里形容烟雾缭绕。
骚客庙:诗人或文人墨客的祠庙,骚客,古代对诗人的雅称。
烟波:烟雾笼罩的水面,形容湖面景色。
君山:位于洞庭湖中的一个小岛,风景秀丽。
懒就:懒得去,不愿意。
商人:做生意的人,此处在经济交易的语境中。
乞个钱:乞讨一点钱,幽默表达不欲为金钱所累的心情。
- 翻译
- 回想当年战乱前的时光,我曾漫游到洞庭湖畔。
沿着沙滩探访古老的寺庙,夕阳西下,我拄杖立在水天一色间。
兰花在烟雾中萎蔫,诗人祠庙静默,广阔的湖面映着渔舟的倒影。
此刻我多想买下君山居住,却懒得向商人讨要一枚钱。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位游子在动荡时世中所持的淡泊情怀与超脱物外的生活态度。首句“垂白堪思大乱前”表达了诗人对于即将到来的战乱有着深深的忧虑与思考,"薄游曾驻洞庭边"则透露出诗人曾在洞庭湖边短暂停留的经历。
接着,“寻僧古寺沿沙岸,倚杖残阳落水天”写出了诗人寻访僧侣于古老庙宇,并在沙岸漫步,手持拐杖,对着夕阳沉思的画面。这里流露出一种对精神寄托与超世俗的向往。
下片“兰蕊蔫烟骚客庙”则是诗人对于庙宇中兰花的描写,"烟波晴阔钓师船"展现了清风徐来的水面以及舟行于澄明的天际,诗人似乎在寻找一位可以指点迷津的智者。
最后两句“此时欲买君山住,懒就商人乞个钱”表达了诗人对于世俗纷争的厌倦,以及对隐逸生活的向往。"君山"在这里象征着心灵的栖息地,而"懒就商人乞个钱"则透露了一种超脱物欲、不愿与尘世交易的心境。
整首诗通过对自然景观的细腻描写和内心情感的抒发,展现了诗人对于乱世中的淡然自适,以及追求精神自由和生活简约的理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢