《春帖子词夫人阁十首·其十》全文
- 翻译
- 玉笛轻吹,罗袖微动,气氛和谐
农耕土牛头戴青巾,归来祭祀神祠
- 注释
- 玉管:玉制的笛子。
轻罗:轻薄的丝织物。
和气:和谐的气氛。
土牛:象征春天的泥塑牛像。
青帻:青色的头巾。
报祠归:报告农事完毕,返回祠堂。
仙盘:神仙使用的托盘。
朝和药:早晨采集露水配制药剂。
舞殿:舞蹈的宫殿。
裁云:裁剪云彩(比喻制作华丽的衣物)。
作衣:制作衣服。
- 鉴赏
这是一首描绘春日景色的诗,通过细腻的笔触展现了春天的生机与活力。
"玉管轻罗和气动"一句,以玉管比喻春风之温柔,轻轻地吹拂着大地,使万物复苏。"土牛青帻报祠归"则描绘农夫驾犁耕作的场景,表达了春天是播种和期待收成的季节。
"仙盘取露朝和药"一句,形象地展现了早晨露珠如珍珠般点缀在草叶上,诗人以此比喻春日清新的空气,如同灵丹妙药一般。"舞殿裁云暝作衣"则通过仙女们在殿中舞蹈、裁剪云朵为衣的想象,以表现春天云彩变幻之美。
整首诗流露出作者对春天美好景色的赞美之情,语言优美,意境淡远,是一幅生动的春日图画。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酬别盱眙杜舆
君希谢太傅,筑室卧东山。
应携玉人去,为问何时还。
扁舟欲之东,霜落江潮悭。
难从京口渡,且转广陵湾。
与君合复离,恍若愁梦间。
婴疾再寒暑,医师怜我顽。
颓龄未遽尽,解组誓投闲。
幽岩有芳桂,晚岁约同攀。