坠絮伤春目,舂涛废夜眠。
- 拼音版原文全文
送 韩 渎 殿 院 出 守 岳 阳 宋 /范 仲 淹 仕 宦 自 飘 然 ,君 恩 岂 欲 偏 。才 归 剑 门 道 ,忽 上 洞 庭 船 。坠 絮 伤 春 目 ,春 涛 废 夜 眠 。岳 阳 楼 上 月 ,清 赏 浩 无 边 。
- 诗文中出现的词语含义
-
洞庭(dòng tíng)的意思:指能够洞察事物的本质和未来发展趋势。
楼上(lóu shàng)的意思:指的是在地位、权力或智慧上高于某人。
门道(mén dɑo)的意思:门道指的是某种事物的奥秘、诀窍或技巧,也可以表示某个领域的专门知识或方法。
飘然(piāo rán)的意思:形容轻盈自在、无拘无束的样子。
伤春(shāng chūn)的意思:伤害春天,指破坏春天的美好景象或心情。
上月(shàng yuè)的意思:指上个月,表示时间的过去。
仕宦(shì huàn)的意思:仕宦是指担任官职,从事政务。
无边(wú biān)的意思:没有边界,无限广阔。
岳阳楼(yuè yáng lóu)的意思:指建筑物高耸,形象壮丽,引申为人的志向高远,抱负远大。
- 注释
- 仕宦:做官生涯。
飘然:自由漂泊。
君恩:皇帝的恩宠。
岂:怎么。
偏:特别。
才归:刚刚离开。
剑门道:剑门之路。
忽上:忽然登上。
洞庭船:驶向洞庭湖的船。
坠絮:飘落的柳絮。
伤春目:心感春日哀伤。
舂涛:江涛声。
废夜眠:吵得无法安眠。
岳阳楼上月:岳阳楼上的明月。
清赏:清冷的美景。
浩无边:广阔无边。
- 翻译
- 做官生涯自由漂泊,怎会期望得到特别的恩宠。
刚刚离开剑门道路,忽然登上驶向洞庭湖的船只。
看着飘落的柳絮心感春日哀伤,江涛声吵得夜晚无法安眠。
岳阳楼上的明月,清冷的美景广阔无边。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家范仲淹为好友韩渎赴任岳阳而作,表达了对友人的祝福和对岳阳美景的期待。首句“仕宦自飘然”描绘了韩渎出仕生涯的不定与潇洒,暗示了他的官场生涯充满了漂泊感。次句“君恩岂欲偏”则表达了对君王公正无私的期望,希望韩渎在异地也能得到公正的对待。
“才归剑门道,忽上洞庭船”通过对比,写出了行程的迅速和出人意料,显示出旅途的紧凑和友人离别的匆忙。接下来,“坠絮伤春目”以飘落的柳絮象征春光易逝,暗寓对友人离别的伤感;“舂涛废夜眠”则借夜晚涛声扰人清梦,表达了诗人对友人远行后自己孤独无眠的思念。
最后两句“岳阳楼上月,清赏浩无边”以岳阳楼的明月为背景,寄寓了对友人在岳阳的美好祝愿,希望他在那里能欣赏到壮丽的自然景色,同时也能在清冷的月色中找到心灵的慰藉。整首诗情感深沉,寓情于景,展现了深厚的友情和对友人的深情厚谊。
- 作者介绍
- 猜你喜欢