- 拼音版原文全文
秋 夜 肃 公 房 喜 普 门 上 人 自 阳 羡 山 至 唐 /刘 长 卿 山 栖 久 不 见 ,林 下 偶 同 游 。早 晚 来 香 积 ,何 人 住 沃 洲 。寒 禽 惊 后 夜 ,古 木 带 高 秋 。却 入 千 峰 去 ,孤 云 不 可 留 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
高秋(gāo qiū)的意思:指秋天的季节非常美好,天空高远而明朗,气候宜人。
孤云(gū yún)的意思:指孤立无援的云彩,比喻孤独无助或与众不同。
后夜(hòu yè)的意思:指深夜、夜晚的后半段时间。
林下(lín xià)的意思:指在树林中、森林里,多用来形容隐居、避世的境地。
山栖(shān qī)的意思:指人或动物在山中栖息。
同游(tóng yóu)的意思:一同游玩、同行旅游
晚来(wǎn lái)的意思:迟到、来晚了
沃洲(wò zhōu)的意思:形容土地肥沃、生机勃勃。
香积(xiāng jī)的意思:指香气浓郁、香味扑鼻。
早晚(zǎo wǎn)的意思:指时间迟早会到来,表示某种情况或结果无论如何都会发生。
- 注释
- 山栖:隐居山中。
林下:树林之下。
偶:偶然。
香积:香积寺,一处寺庙名。
沃洲:沃洲山,古代名胜之地。
寒禽:寒冷的鸟儿。
古木:古老的树木。
高秋:深秋时节。
千峰:众多山峰。
孤云:孤独的云彩。
- 翻译
- 长久以来居住在山中,今日偶然一同出游。
无论是早晨还是夜晚,我们都来到香积寺,不知是谁住在沃洲这地方。
寒冷的鸟儿被我们的到来惊醒,古老的树木带着深秋的气息。
然而,我们最终还是要返回千峰之中,孤云般自由,却无法停留。
- 鉴赏
此诗描绘了一位隐者与友人偶尔同游的景象,透露出对自然之美与生活之静谧的深切感受。诗中“山栖久不见,林下偶同游”表明隐者平日里很少出现在外界,这次是在树林下偶然与友人相遇的场景。“早晚来香积,何人住沃洲”则是对那片土地及其居民的疑问,沃洲指的是肥沃美丽的地方,而“早晚来香积”可能暗示着那里生活安宁,充满诗意。
接下来的“寒禽惊后夜,古木带高秋”描绘了深秋时分的景象。寒冷的鸟儿在夜晚惊起,古老的树木伴随着秋天的深邃。这两句以生动的笔触勾勒出一个静谧而又略显凄清的自然画面。
最后,“却入千峰去,孤云不可留”表达了隐者对山林深处的向往之情。诗人不愿被外界所牵绊,选择回到那片千峰之中,与世隔绝,只留下一片孤独的云朵,这也反映出诗人内心对自由与宁静生活的渴望。
总体来说,此诗通过简洁而生动的语言,将隐者对于自然美景的情感,以及其对超然物外、追求精神境界的向往,表达得淋漓尽致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢