- 拼音版原文全文
送 韦 员 外 还 京 唐 /崔 峒 十 年 离 乱 后 ,此 去 若 为 情 。春 晚 香 山 绿 ,人 稀 豫 水 清 。野 陂 看 独 树 ,关 路 逐 残 莺 。前 殿 朝 明 主 ,应 怜 白 发 生 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
残莺(cán yīng)的意思:指残存的、孤单的黄鹂,比喻孤寂无依的人。
春晚(chūn wǎn)的意思:春晚是指中国新年期间在晚上举行的盛大演出。春晚是中国最重要的电视节目之一,也是庆祝新年的重要活动之一。
独树(dú shù)的意思:独树是指独树一帜、独具特色,与众不同。
发生(fā shēng)的意思:指事件或事情的发生、出现。
离乱(lí luàn)的意思:指事物分离,混乱无序的状态。
明主(míng zhǔ)的意思:指明智、明理的统治者或领导者。
前殿(qián diàn)的意思:指位于宫殿或庙宇前面的大殿,也引申为地位高的人或物。
若为(ruò wéi)的意思:如果成为、如果是
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
晚香(wǎn xiāng)的意思:指花朵在晚上散发出的香气。比喻晚年有所成就,也可用来形容事物在后期表现出色。
为情(wéi qíng)的意思:为了情感而做某事,出于情感而行动。
香山(xiāng shān)的意思:指非常香,香气扑鼻。
- 翻译
- 十年战乱之后,这次离去是否只为情感。
春末的香山满目翠绿,人烟稀少的豫水清澈见底。
在野外池塘边独自欣赏一棵树,沿着山路追随渐行渐远的莺鸟叫声。
我朝向宫殿的前方,希望能被明主怜悯,因为我已白发苍苍。
- 注释
- 十年:历经十年。
离乱:战乱。
若为:为何。
情:情感。
春晚:春末。
香山:地名,可能指北京的香山。
绿:绿色。
豫水:地名,可能指河南的豫水。
清:清澈。
野陂:野外池塘。
独树:孤独的一棵树。
关路:山路。
残莺:渐行渐远的莺鸟。
前殿:宫殿的前方。
朝:朝向。
明主:贤明的君主。
怜:怜悯。
白发生:白发苍苍。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友即将离开去往京城的情景,表达了诗人对友情的珍视和对自然美景的感慨。诗中“十年离乱后”四字,透露出战乱之后社会秩序恢复、人们心态趋于平静的背景,"此去若为情"则是诗人表达自己内心深处的情感寄托。
接下来的“春晚香山绿,人稀豫水清”两句,以生动的笔触勾勒出一幅春景图:春天到了,山峦间弥漫着淡雅的花香,山林郁郁葱葱;而人们较少,河流因此显得格外清澈。这里,“香”字既形容了花的芬芳,也暗示了一种温馨、和谐的情感氛围。
“野陂看独树,关路逐残莺”两句,则描绘出诗人与友人在田野间漫步,看着孤零零的树木,以及沿着古老的关卡小道追寻那些零落的花瓣。"野陂"和"关路"都给人一种边远、静谧的感觉,"独树"则可能象征着诗人的孤独或是友情的坚贞不渝,而“逐残莺”则表达了对美好事物不舍昼夜的追求和留恋。
最后,“前殿朝明主,应怜白发生”两句,写诗人朋友在离别之际,站在宫殿之前向统治者表达忠心,同时也希望统治者能够理解并怜悯那些白发蒼苍的老臣。"前殿"指的是朝见皇帝的地方;"明主"则是对君主的美称,表达了诗人对君王的尊崇;"应怜白发生"中的"白发生"形容老年人的头发,如雪一般白,这里既有对老臣忠心不渝的赞颂,也有对时光易逝、生命无常的感慨。
整首诗通过对自然景物和人生离合的描绘,抒发了诗人对友情的珍视和对人世间美好事物的留恋之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送友还剑上
手把一尊酒,送君白下门。
秋风官道傍,落叶何纷纷。
念我辞家久为客,京华一日几人别。
兹晨慷慨复送君,令人却忆故山云。
君家旧在剑溪上,门外双峰宛相向。
云屏九曲倚醉过,青山别后近如何。
君行漫浪不须久,旧业荒凉风雨后。
会予得买南山航,萝径苔矶一相候。