霜月攲寒渚,江声惊夜船。
- 拼音版原文全文
泊 歙 浦 宋 /方 岳 此 路 难 为 别 ,丹 枫 似 去 年 。人 行 秋 色 里 ,雁 落 客 愁 边 。霜 月 倚 寒 渚 ,江 声 惊 夜 船 。孤 城 吹 角 处 ,独 立 渺 风 烟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
吹角(chuī jiǎo)的意思:夸大自己的能力或成就,吹嘘自己。
丹枫(dān fēng)的意思:形容枫叶的颜色鲜红。
独立(dú lì)的意思:指一个人或事物不依赖于他人或其他事物,能够自主进行活动或决策。
风烟(fēng yān)的意思:指战争、动乱中的烽烟和战火。
孤城(gū chéng)的意思:指单独存在的城市或孤立无援的城市。
客愁(kè chóu)的意思:指因思念他乡或离别而产生的忧愁之情。
难为(nán wéi)的意思:为难、困扰、不容易
秋色(qiū sè)的意思:指秋天的景色,也表示人生的晚年。
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
霜月(shuāng yuè)的意思:霜月指的是农历十月,因为这个时候天气寒冷,霜冻开始出现。
为别(wéi bié)的意思:离别、分别
- 注释
- 此路:这条路。
难为别:难以告别。
丹枫:红枫叶。
似去年:像去年一样。
人行:人们行走。
秋色:秋天的景色。
雁落:大雁落下。
客愁:旅人的忧愁。
霜月:冷月。
攲:倾斜。
寒渚:寒冷的小洲。
江声:江水声。
夜船:夜晚的船只。
吹角:吹号角。
独立:独自站立。
渺风烟:迷茫的风烟。
- 翻译
- 这条路难以告别,红枫叶像去年一样。
人们行走在秋色之中,大雁落在旅人的忧愁边缘。
冷月斜照在寒冷的小洲,江水声惊动了夜晚的船只。
在孤独的城市中,号角声从吹角的地方传来,我独自一人在迷茫的风烟中站立。
- 鉴赏
这首诗描绘了秋天的萧瑟景象和行人孤独的情怀。"此路难为别,丹枫似去年"表达了作者对于时光流逝、自然景色一年四季更迭而不变的感慨,同时也透露出对往昔岁月的留恋和不舍。"人行秋色里,雁落客愁边"则展示了人物在秋天的氛围中行走,听到大雁的叫声,更增添了旅人的孤独与忧愁。
接下来的"霜月攲寒渚,江声惊夜船"通过对夜晚江风和清冷月色的描写,营造出一种静谧而又略带惊悸的情景。最后,"孤城吹角处,独立渺风烟"则展现了作者在一座孤城中听着号角声响,感受着无尽的寂寞和空旷。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,传达了一种淡淡的忧伤和深深的怀旧之情,展示了作者在秋夜独处时的内心世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢